唐诗300首 
天末怀李白 To Li Bai at the Sky Send(杜甫 Du Fu)
奉济驿重送严公四韵 A Farewell at Fengji Station to General Yan(杜甫 Du Fu)
别房太尉墓 On Leaving the Tomb of Premier Fang(杜甫 Du Fu)
旅夜书怀 A Night Abroad(杜甫 Du Fu)
辋川闲居赠裴秀才迪 A Message from my Lodge at Wangchuan to Pei Di(王维 Wang Wei)
山居秋暝 An Autumn Evening in the Mountains(王维 Wang Wei)
归嵩山作 Bound Home to Mount Song(王维 Wang Wei)
酬张少府 Answering Vice-prefect Zhang(王维 Wang Wei)
过香积寺 Toward the Temple of Heaped Fragrance(王维 Wang Wei)
送梓州李使君 A Message to Commissioner Li at Zizhou(王维 Wang Wei)
汉江临眺 A View of the Han River(王维 Wang Wei)
终南别业 My Retreat at Mount Zhongnan(王维 Wang Wei)
临洞庭上张丞相 A Message from Lake Dongtin to Premier Zhang(孟浩然 Meng Haoran)
与诸子登岘山 On Climbing Yan Mountain with Friends(孟浩然 Meng Haoran)
宴梅道士山房 At a Banquet in the House of the Taoist Priest Mei(孟浩然 Meng Haoran)
岁暮归南山 On Returning at the Year's End to Zhongnan Mountain(孟浩然 Meng Haoran)
过故人庄 Stopping at a Friend's Farm-house(孟浩然 Meng Haoran)
秦中感秋寄远上人 From Qin Country to the Buddhist Priest Yuan(孟浩然 Meng Haoran)
宿桐庐江寄广陵旧游 From a Mooring on the Tonglu to a Friend in Yangzhou(孟浩然 Meng Haoran)
留别王维 Taking Leave of Wang Wei(孟浩然 Meng Haoran)
早寒江上有怀 Memories in Early Winter(孟浩然 Meng Haoran)
秋日登吴公台上寺远眺 Climbing in Autumn for a View from the Temple on the Terrace of General Wu(刘长卿 Liu Changqing)
送李中丞归汉阳别业 A Farewell to Governor Li on his Way Home to Hanyang(刘长卿 Liu Changqing)
饯别王十一南游 On Seeing Wang Leave for the South(刘长卿 Liu Changqing)
多首一页
五言律诗 Wuyan lushi,a poem of eight lines
天末怀李白
天末怀李白
天末怀李白
天末怀李白
天末怀李白
To Li Bai at the Sky Send

杜甫


  凉风起天末,君子意如何。
  鸿雁几时到,江湖秋水多。
  文章憎命达,魑魅喜人过。
  应共冤魂语,投诗赠汨罗。


    译者: Witter Bynner

【白话文】 凉风习习来自天边的夜郎,老朋友啊你心情可还舒畅。
鸿雁何时能捎来你的音信?江湖水深总有不平的风浪!
有文才的人往往薄命遭忌,鬼怪正喜人经过可作食粮。
你与屈原有共冤共语之处,请别忘了投诗祭奠汨罗江!

【注释】 1、天末:犹天边;
2、君子:指李白。
3、文章句:意谓有文才的人总是薄命遭忌。
4、魑魅句:意谓山精水鬼在等着你经过,以便出而吞食,犹"水深波浪阔,无使蛟龙得"。一憎一喜,遂令诗人无置身地。
5、应共句:因屈原被谗含冤,投江而死,与李白之受枉窜身,有共通处,往夜郎又须经过汨罗,故也应有可以共语处。
6、汨罗:汨罗江,屈原自沉处,在今湖南湘阴县。

【赏析】   李白于至德二载(757),因永王 之罪受牵连,流放夜郎,行至巫山遇赦得还。杜甫于乾元二年(759)作此诗,眷怀李白,设想他当路经汨罗,因而以屈原喻之。其实,此时李已遇赦,泛舟洞庭了。
  因凉风而念故友,望秋雁而怀思。文人相重,末路相亲,跃然纸上。
  
  [鉴赏]
  这首诗为诗人客居秦州(今甘肃天水)时所作。时李白坐永王璘事长流夜郎,途中遇赦还至湖南,杜甫因赋诗怀念他。
  
    首句以秋风起兴,给全诗笼罩一片悲愁。时值凉风乍起,景物萧疏,怅望云天,此意如何?只此两句,已觉人海沧茫,世路凶险,无限悲凉,凭空而起。次句不言自己心境,却反问远人:“君子意如何?”看似不经意的寒暄,而于许多话不知应从何说起时,用这不经意语,反表现出最关切的心情。这是返朴归真的高度概括,言浅情深,意象悠远。以杜甫论,自身沦落,本不足虑,而才如远人,罹此凶险,定知其意之难平,远过于自己,含有“与君同命,而君更苦”之意。此无边揣想之辞,更见诗人想念之殷。代人着想,“怀”之深也。挚友遇赦,急盼音讯,故问“鸿雁几时到”;潇湘洞庭,风波险阻,因虑“江湖秋水多”。李慈铭曰:“楚天实多恨之乡,秋水乃怀人之物。”悠悠远隔,望消息而不可得;茫茫江湖,唯寄语以祈珍摄。然而鸿雁不到,江湖多险,觉一种苍茫惆怅之感,袭人心灵。
  
    对友人深沉的怀念,进而发为对其身世的同情。“文章憎命达”,意谓文才出众者总是命途多舛,语极悲愤,有“怅望千秋一洒泪”之痛;“魑魅喜人过”,隐喻李白长流夜郎,是遭人诬陷。此二句议论中带情韵,用比中含哲理,意味深长,有极为感人的艺术力量,是传诵千古的名句。高步瀛引邵长蘅评:“一憎一喜,遂令文人无置身地。”这二句诗道出了自古以来才智之士的共同命运,是对无数历史事实的高度总结。
  
    此时李白流寓江湘,杜甫很自然地想到被谗放逐、自沉汨罗的爱国诗人屈原。李白的遭遇和这位千载冤魂,在身世遭遇上有某些相同点,所以诗人飞驰想象,遥想李白会向屈原的冤魂倾诉内心的愤懑:“欲共冤魂语,投诗赠汨罗”。
  
    这一联虽系想象之词,但因诗人对屈原万分景仰,觉得他自沉殉国,虽死犹存;李白是亟思平定安史叛乱,一清中原,结果获罪远谪,虽遇赦而还,满腔的怨愤,自然会对前贤因秋风而寄意。这样,“欲共冤魂语”一句,就很生动真实地表现了李白的内心活动。最后一句“投诗赠汨罗”,用一“赠”字,是想象屈原永存,他和李白千载同冤,斗酒诗百篇的李白,一定作诗相赠以寄情。这一“赠”字之妙,正如黄生所说:“不曰吊而曰赠,说得冤魂活现。”(《读杜诗说》)
  
    这首因秋风感兴而怀念友人的抒情诗,感情十分强烈,但不是奔腾浩荡、一泻千里地表达出来,感情的潮水千回百转,萦绕心际。吟诵全诗,如展读友人书信,充满殷切的思念、细微的关注和发自心灵深处的感情,反复咏叹,低回婉转,沉郁深微,实为古代抒情名作。
  
    (孙艺秋 王启兴)



【北美枫文集】唐诗300首
发表评论