唐代 徐凝 Xu Ning  唐代  
长洲览古
却归旧山望月有寄 Is owned by Old Mountain Full moon Have sent
再归松溪旧居宿西林 Then go Songxi Old home Su Xilin
玩花五首 Play Flower 5
长庆春
山鹧鸪词
郑女出参丈人词 Cheng Female Participation Father-in-law vocable
春雨 Spring
和白使君木兰花 And white Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china Magnolia flower
正月十五夜呈幕中诸公 The first month of the lunar year fifteen dark Screen in the pinch was
乐府新诗 Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) Poetry
春陪相公看花宴会二首
牡丹 peony
过马当 across Madang
金谷览古 Jingu visit historical places
上阳红叶 The sun autumnal tints
洛城秋砧
和川守侍郎缑山题仙庙 and Kawamori Assistant minister (surname) mountain Title Sin Temple
和夜题玉泉寺 And night Question yuquansi
和秋游洛阳
和嘲春风 and ridicule vernal breezes
侍郎宅泛池 Assistant minister House the Pan Pond
和侍郎邀宿不至 and Assistant minister Yaosubuzhi
自鄂渚至河南将归江外留辞侍郎
多首一页
古诗 ancient style poetry
长洲览古

徐凝


  吴王上国长洲奢,翠黛寒江一道斜。
  伤见摧残旧宫树,美人曾插九枝花。

【资料来源】 卷474_49


发表评论