宋代 文天祥 Wen Tianxiang  宋代   (1236~1283)
One poem at a time

Wen Tianxiang
  Lvqi Concert early, green lamp lights on the words later.
  Do not know that this rain, and heavy enemy thinking.
  Hill every poetic far off cloud thinking with sorrow.
  Small building tonight flute, MO to the mid-blowing.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  君今拂衣去,我独枕书眠。
  一片过林雨,数声当户蝉。
  情长空有恨,吟苦不成篇。
  后会知何日,西风老雁天。

Wen Tianxiang
  近来烦恼障,左目忽茫茫。
  聂政心虽碎,刘伶醉未忘。
  问天天不应,食日日何伤。
  万想由来假,收拾太乙光。

Wen Tianxiang
  Rock has always been under the power, flower dizzy for no reason.
  Dharma for the wall, Lu □ collapse with sand.
  For lights, broken heart, the mirror coming from China blank.
  He, watching the moon, heavy shank oblique.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  卧听风雷叱,天官赦小臣。
  平生无害物,不死复为人。
  道德门庭远,君亲念虑新。
  自怜蝼蚁辈,岂意动苍旻。

Wen Tianxiang
  秋光沁人骨,意气晓来新。
  古鼎龙团雪,虚檐麈尾春。
  商山弈棋老,赤壁洞箫宾。
  风月真仓扁,招呼入屋频。

Wen Tianxiang
  倦馀心似醉,病起首如蓬。
  黄竹断桥雨,白苹长笛风。
  仙仙鸥屡舞,咄咄雁书空。
  孤负秋来眼,闲挑爨下桐。

Wen Tianxiang
  June 24 night, want to cook hot earth.
  Pregnant patients, such as wine trapped, tired eyelashes like bookworm.
  Dreams and the Millennium then, thousands of miles with the heart Chi.
  Information to phase off, message to a poetry.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  岁月侵寻见二毛,剑花冷落鸊鹈膏。
  睡馀吸海龙身瘦,渴里奔云马骨高。
  百忌不容亲酒具,千愁那解减诗豪。
  起来大作屠门嚼,自笑我非儿女曹。

Wen Tianxiang
  通州三百里,茅苇也还无。
  胡骑虎出没,山鼯鬼啸呼。
  王阳怀畏道,阮籍泪穷途。
  人物中兴骨,神明为国扶。

Wen Tianxiang
  频搔白首强忧煎,细雨青灯思欲颠。
  南北东西三万里,古今上下几千年。
  只因知事翻成恼,未到放心那得眠。
  眼不识丁马前卒,隔床鼾鼻正陶然。

Wen Tianxiang
  终夕起推枕,五更闻打钟。
  精神入朱鸟,形影落卢龙。
  弭节蓬莱岛,扬旗太华峰。
  奔驰竟何事,回首谢乔松。

Wen Tianxiang
  Not on the Emei two-year-old, weight to the mountains and rivers of tears falling.
  Yu Yunwen modern people not see, the ancients had a Fan Flow.
  Wide level, such as the Yangtze River at the Station, the status of the referral and then a narrow belt.
  To go from Immortal to catch on, according to Andrew and then rhino fetish.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  The wind hit the bow hit the sun_set_, I used Hu Chuang Ting Qian.
  Green Mountain Bovine moving past customs, crane shortage castle back.
  Merry off the dust of loyalty, full Canglang hero grudge.
  Hometown Moon Water should be well, new song on the dash of a long river.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  Autumn wind at the Zen off, the road into the Songhua the first corner.
  Only willing to smoke less seasons, the city pavilion see Castle Peak.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  近闻韦氏妹,零落依草木。
  深负鹡鴒诗,临风欲痛哭。

Wen Tianxiang
  潮风连地吼,江雨带天流。
  宫殿扃春仗,衣冠锁月游。
  伤心今北府,遗恨古东洲。
  王气如川至,龙兴海上州。

Wen Tianxiang
  Ye Jing Wu Song of the pharynx, spring deep Shu blood flow.
  Su Wu Festival has always been, sub-long tour today.
  Cape cloud bank, river Shizuo Zhou.
  Her husband actually is going to end with the cry Divine.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  Great children smart that destroy young age of decadent.
  One Tree back to the wind, I care a rather sad.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  Thousands of miles in the mountains and rivers, a non-pyrotechnic.
  Very strong defensive Suiyang, injustice Kazuya Mayi Tu.
  If heaven can be asked, how innocent pure fruit.
  Sealed lips and teeth to mention the old, ask themselves for three sigh Calls.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  Mid-rain cut the River City, is not always dust off the earth.
  Look in clothes from the night last month, the new blue sky water Revlon.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  Difficult to come forward to the occasion, ventured even in Lu.
  High, high troubled sad, do the same with Qiu Hui.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  Vast song, life is sent to do nothing.
  Spring to come to pass Hongyan, Xi E Chaomu haunt Ben.
  Green Siran Ran on the frost, if the snap of the fingers over a hundred years Chua.
  Monkey may not win melon garden, green door I talk whirling.
  He is not wandering rivers and lakes, also Guinness is off boots.
  Breeze moon not to buy, where not a comfortable home.
  Qi Qi mallard tibia length crane short, non-Kui more than enough non-small Xian.
  Vast song, life is sent to do nothing.
  Can not fly and move away, forever suspended snare.
  Coming to an end a Fu Wang Mang North, all mediocre space to run around.
  Xu Jin Zhang a long history of loneliness, since ancient times Xian Sheng Wen Qiu Ke.
  I realized that the world is stripped of their possessions, I only really difficult to eliminate wear.
  Vast song, life is sent to do nothing.
  Dreaming woman, wet dream woman,
  Clap Xiaohe. Is also a DP,
  Also a non-Dongpo.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  Emily rose gold palm, old-fashioned cross-Kyushu.
  Century predecessors, who re, My Dao long leisurely.
Translated by Google
别谢爱山
别谢爱山
病目二首
病目二首
病甚梦召至帝所获宥觉而顿愈遂赋
病愈简刘小村
病愈简刘小村
病中作
病中作
卜神
不睡
不睡
采石
苍然亭
禅关
长妹第一百四十八
长溪道中和张自山韵
长溪道中和张自山韵
长子第一百四十九
常州
尘外
陈督干第一百二十五
陈贯道摘坡诗如寄以自号达者之流也为赋浩浩歌一首
陈少卿第一百二十六