běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
唐代
李商隐 Li Shangyin
唐代
(813~858)
dì
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
10
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
IXX
20
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
yè
yè
yǔ
jì
běi
Note on a Rainy Night to a Friend in the North
wǎn
qíng
Reaching
hán
bēi
THE HAN MONUMENT
chán
A Cicada
fēng
yǔ
Wind and Rain
luò
huā
Falling Petals
liáng
sī
Thoughts in the Cold
běi
qīng
luó
North Among Green Vines
jǐn
sè
The Inlaid Harp
wú
tí
To One Unnamed
suí
gōng
The Palace of the Sui Emperor
wú
tí
·
qí
yī
To One Unnamed I
wú
tí
·
qí
'
èr
To One Unnamed II
chóu
bǐ
yì
In the Camp of the Sketching Brush
wú
tí
·
qí
sān
To One Unnamed III
chūn
yǔ
Spring Rain
wú
tí
·
qí
sì
To One Unnamed IV
wú
tí
·
qí
wǔ
To One Unnamed V
dēng
lè
yóu
yuán
The Leyou Tombs
jì
lìng
hú
láng
zhōng
A Message to Secretary Linghu
wèiyòu
There Is Only One
suí
gōng
The Sui Palace
yáo
chí
The Jade Pool
cháng
'
é
To the Moon Goddess
duō shǒu yī yè
gǔ
shī
ancient style poetry
sì
nián
…
suì
zuò
yì
xuě
yòu
zuò
cán
xuě
shī
gè
yī
bǎi
yán
yǐ
jì
qíng
yú
yóu
jiù
。
yì
xuě
李商隐
ài
jǐng
rén
fāng
lè
,
tóng
xuě
hòu
shāo
qiān
。
tú
wén
zhōu
yǎ
shí
,
yuàn
fù
shuò
fēng
piān
。
yù
sì
qiān
xiāng
qìng
,
xū
zī
liù
chū
yán
。
yǒng
liú
fēi
xù
hòu
,
gē
chàng
luò
méi
qián
。
tíng
shù
sī
qióng
ruǐ
,
zhuāng
lóu
rèn
fěn
mián
。
ruì
yāo
yíng
chǐ
rì
,
fēng
dài
liǎng
qí
nián
。
yù
yuē
yán
méi
jiǔ
,
xū
chéng
fǎng
dài
chuán
。
yìng
shū
gū
zhì
yè
,
pī
chǎng
zǔ
shén
xiān
。
jǐ
xiàng
shuāng
jiē
bù
,
pín
jiāng
yuè
huǎng
qiān
。
yù
jīng
yìng
yǐ
zú
,
bái
wū
dàn
yóng
rán
。
【zīliàoláiyuán】
juàn
541_74
fàbiǎopínglún