yīng tí yàn yǔ bào xīn nián,
mǎ yì lóng duī lù jǐ qiān。
jiā zhù céng chéng lín hàn yuàn,
xīn suí míng yuè dào hú tiān。
jī zhōng jǐn zì lùn cháng hèn,
lóu shàng huā zhī xiào dú mián。
wéi wèn yuán róng dòu chē qí,
hé shí fǎn pèi lè yàn rán。
Finch-notes and swallow-notes tell the new year....
But so far are the Town of the Horse and the Dragon Mound
From this our house, from these walls and Han Gardens,
That the moon takes my heart to the Tartar sky.
I have woven in the frame endless words of my grieving....
Yet this petal-bough is smiling now on my lonely sleep.
Oh, ask General Dou when his flags will come home
And his triumph be carved on the rock of Yanran mountain!