běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
唐代
李商隐 Li Shangyin
唐代
(813~858)
dì
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
10
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
IXX
20
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
yè
yè
yǔ
jì
běi
Note on a Rainy Night to a Friend in the North
wǎn
qíng
Reaching
hán
bēi
THE HAN MONUMENT
chán
A Cicada
fēng
yǔ
Wind and Rain
luò
huā
Falling Petals
liáng
sī
Thoughts in the Cold
běi
qīng
luó
North Among Green Vines
jǐn
sè
The Inlaid Harp
wú
tí
To One Unnamed
suí
gōng
The Palace of the Sui Emperor
wú
tí
·
qí
yī
To One Unnamed I
wú
tí
·
qí
'
èr
To One Unnamed II
chóu
bǐ
yì
In the Camp of the Sketching Brush
wú
tí
·
qí
sān
To One Unnamed III
chūn
yǔ
Spring Rain
wú
tí
·
qí
sì
To One Unnamed IV
wú
tí
·
qí
wǔ
To One Unnamed V
dēng
lè
yóu
yuán
The Leyou Tombs
jì
lìng
hú
láng
zhōng
A Message to Secretary Linghu
wèiyòu
There Is Only One
suí
gōng
The Sui Palace
yáo
chí
The Jade Pool
cháng
'
é
To the Moon Goddess
duō shǒu yī yè
gǔ
shī
ancient style poetry
kū
qián
zhōu
yáng
shì
láng
(
yú
qīng
)
李商隐
hàn
wǎng
shū
réng
lòu
,
qí
mín
kùn
wèi
sū
。
rú
hé
dà
chéngxiàng
,
fān
zuò
chí
xíng
tú
。
zhōng
xiàn
fāng
wài
yì
,
yǐn
jīng
zhōng
jiù
jū
。
běn
jīn
néng
mǐ
bàng
,
xiān
yì
qǔ
fēi
gū
。
qiǎo
yòu
níng
zhī
mì
,
gōng
wú
yī
zhù
fú
。
shēn
zhī
yù
lì
guì
,
jǐ
pò
jì
dōng
zhū
。
jiào
dì
qīng
tiān
kuò
,
cí
jiā
bái
rì
bū
。
liú
wáng
chéng
bù
diào
,
shén
lǐ
ruò
wéi
wū
。
zài
xī
'
ēn
zhī
tiǎn
,
zhū
shēng
lǐ
zhì
shū
。
rù
hán
fēi
jiàn
kè
,
guò
zhào
shòu
qián
nú
。
chǔ
shuǐ
zhāo
hún
yuǎn
,
māng
shān
bǔ
zhái
gū
。
gān
xīn
qīn
dié
yǐ
,
xuán
zhǒng
lù
chéng
hú
。
yīn
zhì
jīn
rú
cǐ
,
tiān
zāi
wèi
kě
wú
。
mò
píng
shēng
yù
qǐng
,
biàn
wàng
jiù
jiāo
kū
。
【zīliàoláiyuán】
juàn
541_108
fàbiǎopínglún