běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
唐代
李商隐 Li Shangyin
唐代
(813~858)
dì
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
10
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
IXX
20
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
yè
yè
yǔ
jì
běi
Note on a Rainy Night to a Friend in the North
wǎn
qíng
Reaching
hán
bēi
THE HAN MONUMENT
chán
A Cicada
fēng
yǔ
Wind and Rain
luò
huā
Falling Petals
liáng
sī
Thoughts in the Cold
běi
qīng
luó
North Among Green Vines
jǐn
sè
The Inlaid Harp
wú
tí
To One Unnamed
suí
gōng
The Palace of the Sui Emperor
wú
tí
·
qí
yī
To One Unnamed I
wú
tí
·
qí
'
èr
To One Unnamed II
chóu
bǐ
yì
In the Camp of the Sketching Brush
wú
tí
·
qí
sān
To One Unnamed III
chūn
yǔ
Spring Rain
wú
tí
·
qí
sì
To One Unnamed IV
wú
tí
·
qí
wǔ
To One Unnamed V
dēng
lè
yóu
yuán
The Leyou Tombs
jì
lìng
hú
láng
zhōng
A Message to Secretary Linghu
wèiyòu
There Is Only One
suí
gōng
The Sui Palace
yáo
chí
The Jade Pool
cháng
'
é
To the Moon Goddess
duō shǒu yī yè
gǔ
shī
ancient style poetry
hé
yǒu
rén
xì
zèng
'
èr
shǒu
(
yī
zuò
hé
lìng
hú
bā
xì
tí
)
李商隐
dōng
wàng
huā
lóu
céng
bù
tóng
,
xī
lái
shuāng
yàn
xìn
xiū
tōng
。
xiān
rén
zhǎng
lěng
sān
xiāo
lù
,
yù
nǚ
chuāng
xū
wǔ
yè
fēng
。
cuì
xiù
zì
suí
huí
xuě
zhuǎn
,
zhú
fáng
xún
lèi
wài
tíng
kōng
。
yīn
qín
mò
shǐ
qīng
xiāng
tòu
,
láo
hé
jīn
yú
suǒ
guì
cóng
。
tiáo
dì
qīng
mén
yòu
jǐ
guān
,
liǔ
shāo
lóu
jiǎo
jiàn
nán
shān
。
míng
zhū
kě
guàn
xū
wéi
pèi
,
bái
bì
kān
cái
qiě
zuò
huán
。
zǐ
yè
xiū
gē
tuán
shàn
yǎn
,
xīn
zhèng
wèi
pò
jiǎn
dāo
xián
。
yuán
tí
hè
yuàn
zhōng
nián
shì
,
wèi
dǐ
xūn
lú
yī
xī
jiān
。
【wénjí】
liǔ
shù
【zīliàoláiyuán】
juàn
540_22
fàbiǎopínglún