běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
唐代
李商隐 Li Shangyin
唐代
(813~858)
dì
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
10
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
IXX
20
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
yè
yè
yǔ
jì
běi
Note on a Rainy Night to a Friend in the North
wǎn
qíng
Reaching
hán
bēi
THE HAN MONUMENT
chán
A Cicada
fēng
yǔ
Wind and Rain
luò
huā
Falling Petals
liáng
sī
Thoughts in the Cold
běi
qīng
luó
North Among Green Vines
jǐn
sè
The Inlaid Harp
wú
tí
To One Unnamed
suí
gōng
The Palace of the Sui Emperor
wú
tí
·
qí
yī
To One Unnamed I
wú
tí
·
qí
'
èr
To One Unnamed II
chóu
bǐ
yì
In the Camp of the Sketching Brush
wú
tí
·
qí
sān
To One Unnamed III
chūn
yǔ
Spring Rain
wú
tí
·
qí
sì
To One Unnamed IV
wú
tí
·
qí
wǔ
To One Unnamed V
dēng
lè
yóu
yuán
The Leyou Tombs
jì
lìng
hú
láng
zhōng
A Message to Secretary Linghu
wèiyòu
There Is Only One
suí
gōng
The Sui Palace
yáo
chí
The Jade Pool
cháng
'
é
To the Moon Goddess
duō shǒu yī yè
qī
lǜ
zè
qǐ
shǒu
jù
yā
yùn
An eight-line poem with seven characters to a line and a strict pattern and rhyme scheme narrow At first sentence rhyme
zhòng
guò
shèng
nǚ
cí
——
lǐ
shāng
yǐn
céng
jīng
zuò
guò
《
shèng
nǚ
cí
》
wǔ
pái
、
qī
lǜ
gè
yī
shǒu
,
zhè
shǒu
shì
dà
zhōng
shí
nián
( 856
nián
),
lǐ
shāng
yǐn
suí
liǔ
zhòng
yǐng
guī
cháo
,
dì
'
èr
cì
jīng
guò
shèng
nǚ
cí
'
ér
xiě
de
shī
gē
,
suǒ
yǐ
tí
wéi
《
zhòng
guò
shèng
nǚ
cí
》。
李商隐
bái
shí
yán
fēi
bì
xiǎn
zī
,
shàng
qīng
lún
zhé
dé
guī
chí
。
yī
chūn
mèng
yǔ
cháng
piāo
wǎ
,
jìn
rì
líng
fēng
bù
mǎn
qí
。
ě
lǜ
huá
lái
wú
dìng
suǒ
,
dù
lán
xiāng
qù
wèi
yí
shí
。
yù
láng
huì
cǐ
tōng
xiān
jí
,
yì
xiàng
tiān
jiē
wèn
zǐ
zhī
。
【zīliàoláiyuán】
juàn
539_2
biānjizhě:
戴玨
fàbiǎopínglún