běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
唐代
李商隐 Li Shangyin
唐代
(813~858)
dì
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
10
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
IXX
20
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
yè
yè
yǔ
jì
běi
Note on a Rainy Night to a Friend in the North
wǎn
qíng
Reaching
hán
bēi
THE HAN MONUMENT
chán
A Cicada
fēng
yǔ
Wind and Rain
luò
huā
Falling Petals
liáng
sī
Thoughts in the Cold
běi
qīng
luó
North Among Green Vines
jǐn
sè
The Inlaid Harp
wú
tí
To One Unnamed
suí
gōng
The Palace of the Sui Emperor
wú
tí
·
qí
yī
To One Unnamed I
wú
tí
·
qí
'
èr
To One Unnamed II
chóu
bǐ
yì
In the Camp of the Sketching Brush
wú
tí
·
qí
sān
To One Unnamed III
chūn
yǔ
Spring Rain
wú
tí
·
qí
sì
To One Unnamed IV
wú
tí
·
qí
wǔ
To One Unnamed V
dēng
lè
yóu
yuán
The Leyou Tombs
jì
lìng
hú
láng
zhōng
A Message to Secretary Linghu
wèiyòu
There Is Only One
suí
gōng
The Sui Palace
yáo
chí
The Jade Pool
cháng
'
é
To the Moon Goddess
duō shǒu yī yè
gǔ
shī
ancient style poetry
qī
yuè
'
èr
shí
bā
rì
yè
yǔ
wáng
zhèng
'
èr
xiù
cái
tīng
yǔ
hòu
mèng
zuò
李商隐
chū
mèng
lóng
gōng
bǎo
yàn
rán
,
ruì
xiá
míng
lì
mǎn
qíng
tiān
。
xuán
chéng
zuì
yǐ
péng
lāi
shù
,
yòu
gè
xiān
rén
pāi
wǒ
jiān
。
shǎo
qǐng
yuǎn
wén
chuī
xì
guǎn
,
wén
shēng
bù
jiàn
gé
fēi
yān
。
qūn
xún
yòu
guò
xiāo
xiāng
yǔ
,
yǔ
dǎ
xiāng
líng
wǔ
shí
xián
。
piē
jiàn
féng
yí
shū
chàng
wàng
,
jiāo
xiāo
xiū
mài
hǎi
wéi
tián
。
yì
féng
máo
nǚ
wú
liáo
jí
,
lóng
bó
qíng
jiāng
huá
yuè
lián
。
huǎng
hū
wú
ní
míng
yòu
'
àn
,
dī
mí
bù
yǐ
duàn
hái
lián
。
jué
lái
zhèng
shì
píng
jiē
yǔ
,
dú
bèi
hán
dēng
zhěn
shǒu
mián
。
【zīliàoláiyuán】
juàn
539_64
fàbiǎopínglún