běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
唐代
李商隐 Li Shangyin
唐代
(813~858)
dì
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
10
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
IXX
20
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
yè
yè
yǔ
jì
běi
Note on a Rainy Night to a Friend in the North
wǎn
qíng
Reaching
hán
bēi
THE HAN MONUMENT
chán
A Cicada
fēng
yǔ
Wind and Rain
luò
huā
Falling Petals
liáng
sī
Thoughts in the Cold
běi
qīng
luó
North Among Green Vines
jǐn
sè
The Inlaid Harp
wú
tí
To One Unnamed
suí
gōng
The Palace of the Sui Emperor
wú
tí
·
qí
yī
To One Unnamed I
wú
tí
·
qí
'
èr
To One Unnamed II
chóu
bǐ
yì
In the Camp of the Sketching Brush
wú
tí
·
qí
sān
To One Unnamed III
chūn
yǔ
Spring Rain
wú
tí
·
qí
sì
To One Unnamed IV
wú
tí
·
qí
wǔ
To One Unnamed V
dēng
lè
yóu
yuán
The Leyou Tombs
jì
lìng
hú
láng
zhōng
A Message to Secretary Linghu
wèiyòu
There Is Only One
suí
gōng
The Sui Palace
yáo
chí
The Jade Pool
cháng
'
é
To the Moon Goddess
duō shǒu yī yè
gǔ
shī
ancient style poetry
xiè
xiān
bèi
fáng
jì
niàn
zhuō
shī
shèn
duō
,
yì
rì
'
ǒu
yòu
cǐ
jì
李商隐
xiǎo
yòng
yún
tiān
jù
,
hán
jiāng
xuě
mìng
piān
。
liáng
chén
duō
zì
gǎn
,
zuò
zhě
qǐ
jiē
rán
。
shú
qǐn
chū
tóng
hè
,
hán
sī
yù
bìng
chán
。
tí
shí
cháng
bù
zhǎn
,
dé
chù
dìng
yìng
piān
。
nán
pǔ
wú
qióng
shù
,
xī
lóu
bù
zhù
yān
。
gǎi
chéng
rén
jì
jì
,
jì
yǔ
lù
mián
mián
。
xīng
shì
hán
chuí
dì
,
hé
shēng
xiǎo
shàng
tiān
。
fū
jūn
zì
yòu
hèn
,
liáo
jiè
cǐ
zhōng
chuán
。
【wénjí】
chán
【zīliàoláiyuán】
juàn
539_180
fàbiǎopínglún