yè yǔ jì běi Note on a Rainy Night to a Friend in the North
wǎn qíng Reaching
hán bēi THE HAN MONUMENT
chán A Cicada
fēng yǔ Wind and Rain
luò huā Falling Petals
liáng sī Thoughts in the Cold
běi qīng luó North Among Green Vines
jǐn sè The Inlaid Harp
wú tí To One Unnamed
suí gōng The Palace of the Sui Emperor
wú tí · qí yī To One Unnamed I
wú tí · qí 'èr To One Unnamed II
chóu bǐ yì In the Camp of the Sketching Brush
wú tí · qí sān To One Unnamed III
chūn yǔ Spring Rain
wú tí · qí sì To One Unnamed IV
wú tí · qí wǔ To One Unnamed V
dēng lè yóu yuán The Leyou Tombs
jì lìng hú láng zhōng A Message to Secretary Linghu
wèiyòu There Is Only One
suí gōng The Sui Palace
yáo chí The Jade Pool
cháng 'é To the Moon Goddess
|
gǔ shī ancient style poetry
hán dōng láng jí xí wéi shī, xiāng sòng yī zuò jìn jīng ——tā rì yú fāng zhuī yín “ lián xiāo shì zuò pái huái jiǔ ” zhī jù, yòu lǎo chéng zhī fēng, yīn chéng èr jué jì chóu, jiān chéng wèi zhī yuán wài。
李商隐
( qí yī)
shí suì cái shī zǒu mǎ chéng,
lěng huī cán zhú dòng lí qíng。
tóng huā wàn lǐ dān shān lù,
chú fèng qīng yú lǎo fèng shēng。
|
|
|