běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
唐代
李商隐 Li Shangyin
唐代
(813~858)
dì
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
10
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
IXX
20
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
yè
yè
yǔ
jì
běi
Note on a Rainy Night to a Friend in the North
wǎn
qíng
Reaching
hán
bēi
THE HAN MONUMENT
chán
A Cicada
fēng
yǔ
Wind and Rain
luò
huā
Falling Petals
liáng
sī
Thoughts in the Cold
běi
qīng
luó
North Among Green Vines
jǐn
sè
The Inlaid Harp
wú
tí
To One Unnamed
suí
gōng
The Palace of the Sui Emperor
wú
tí
·
qí
yī
To One Unnamed I
wú
tí
·
qí
'
èr
To One Unnamed II
chóu
bǐ
yì
In the Camp of the Sketching Brush
wú
tí
·
qí
sān
To One Unnamed III
chūn
yǔ
Spring Rain
wú
tí
·
qí
sì
To One Unnamed IV
wú
tí
·
qí
wǔ
To One Unnamed V
dēng
lè
yóu
yuán
The Leyou Tombs
jì
lìng
hú
láng
zhōng
A Message to Secretary Linghu
wèiyòu
There Is Only One
suí
gōng
The Sui Palace
yáo
chí
The Jade Pool
cháng
'
é
To the Moon Goddess
duō shǒu yī yè
gǔ
shī
ancient style poetry
chóng
ràng
zhái
dōng
tíng
zuì
hòu
miǎn
rán
yòu
zuò
李商隐
qū
'
àn
fēng
léi
bà
,
dōng
tíng
jì
rì
liáng
。
xīn
qiū
réng
jiǔ
kùn
,
yōu
xīng
zàn
jiāng
xiāng
。
yáo
luò
zhēn
hé
jù
,
jiāo
qīn
huò
wèi
wàng
。
yī
fān
péng
lí
yuè
,
shù
yàn
sài
mén
shuāng
。
sú
tài
suī
duō
lěi
,
xiān
biāo
fā
jìn
kuáng
。
shēng
míng
jiā
jù
zài
,
shēn
shì
yù
qín
zhāng
。
wàn
gǔ
shān
kōng
bì
,
wú
rén
bìn
miǎn
huáng
。
huá
liú
yōu
lǎo
dà
,
tí
jué
dù
fēn
fāng
。
mì
zhú
shěn
xū
lái
,
gū
lián
bó
wǎn
xiāng
。
rú
hé
cǐ
yōu
shèng
,
yān
wò
jù
qīng
zhāng
。
【wénjí】
yàn
【zīliàoláiyuán】
juàn
540_39
fàbiǎopínglún