北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
唐代
唐彦谦 Tang Yanqian
唐代
第
I
II
III
IV
V
VI
VII
頁
逢韓喜 Every Han Xi
夜坐示友 Night sitting Friends said
梅亭 Baitei
歲除 New Year’ s Eve
詠月 Ode to the Moon
聞應德茂先離棠溪 Wen Ying Demao First off Tangxi
鬆 loose
梅 plum
蘭二首 Lan 2
葡萄 Vitis vinifera
春草 Spring grass
漁 fishing
留別四首 Give souvenir on parting 4
秋葵 okra
春草 Spring grass
春日偶成 Spring Even as
秋日感懷 Autumn recall with emotion
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
懷友 Huai You
翡翠 emerald
詠馬二首 Yong ma 2
留別 give souvenir on parting
詠竹 Yong Zhu
憶孟浩然 recall Meng Haoran
多首一頁
古詩 ancient style poetry
過湖口
唐彦谦
江湖分兩路,此地是通津。雲淨山浮翠,風高浪潑銀。
人行俱是客,舟住即為鄰。俯仰煙波內,蜉蝣寄此身。
【資料來源】
671_55
發表評論