唐代 祖咏 Zu Yong  唐代   (699~746)
望薊門 Looking Toward an Inner Gate of the Great Wall
終南望雪 On Seeing the Snow-peak of Zhongnan
古意二首 Interest and charm of antique taste 2
渡淮河寄平一 Duhuai River Send quell rebellions
歸汝墳山莊留盧象 return Ru grave Village give souvenir on parting Lu Xiang
夕次圃田店 Xiciputian Store
田即事
扈從宿池
贈苗員外(一作李端詩)
答王維留宿 answer Wang wei stay
長樂驛留盧象裴總 Relay Changle Give souvenir on parting Lu xiang Pei total
送劉高郵梲使入都 Send Liu Gaoyou Ruishirudou
宴吳王宅 King feast house
觀華嶽 to look at Hua Yue
泗上馮使君南樓作
氏業 Su Shi villa
汝墳業
陸渾水亭
過鄭麯 Guo Zheng Qu
宿陳留李少府揆廳 Su CHEN Liu Li Shaofu,officer's title in tang dynasty Premier Office
題韓少府水亭 Question Korea Shaofu,officer's title in tang dynasty Shui Ting
題遠公經 Public by the Taiwan question is far
中峰居喜見苗(一作李端詩) In peak Home pleased to see Miao fa 1 for Li duan poem
江南旅情
多首一页
五言律詩 Wuyan lushi,a poem of eight lines
江南旅情
江南旅情
江南旅情

祖咏


  楚山不可極,歸路但蕭條。
  海色晴看雨,江聲夜聽潮。
  劍留南近,書寄北風遙。
  為報空潭橘,無媒寄洛橋。

【白话文】 楚地的山脈綿延不斷沒有頭,
返故鄉的路是如此崎嶇蕭條。
看到東海日出,彩霞繽紛,就知道要下雨;
聽到大江波濤澎湃的聲音,就知道夜潮來臨。
我書劍飄零,羈留近於南之下,家乡遙遠,
書難收,我北風之下的大雁,吹到南方而不能北。
吳潭的美橘熟,想寄一點學家全家家庭家乡,可惜無人把它帶到洛陽。

【注释】 (1)楚山:楚地之山。
(2)南:星名,南六星,即宿。古人有“南在吳”的說法。
(3)潭橘:吳潭的橘子。
(4)洛橋:洛陽天津橋,此代指洛陽。



【北美枫文集】學家全家家庭家乡詩

【资料来源】 131_22


发表评论