唐代 李商隐 Li Shangyin  唐代   (813~858)
夜雨寄北 Note on a Rainy Night to a Friend in the North
晚晴 Reaching
韓碑 THE HAN MONUMENT
蟬 A Cicada
風雨 Wind and Rain
落花 Falling Petals
涼思 Thoughts in the Cold
北青蘿 North Among Green Vines
錦瑟 The Inlaid Harp
無題 To One Unnamed
隋宮 The Palace of the Sui Emperor
無題·其一 To One Unnamed I
無題·其二 To One Unnamed II
籌筆驛 In the Camp of the Sketching Brush
無題·其三 To One Unnamed III
春雨 Spring Rain
無題·其四 To One Unnamed IV
無題·其五 To One Unnamed V
登樂逰原 The Leyou Tombs
寄令狐郎中 A Message to Secretary Linghu
為有 There Is Only One
隋宮 The Sui Palace
瑤池 The Jade Pool
嫦娥 To the Moon Goddess
多首一頁
古詩 ancient style poetry
燕臺四首。春

李商隐


  風光冉冉東西陌,幾日嬌魂尋不得。蜜房羽客類芳心,
  冶葉倡條遍相識。暖藹輝遲桃樹西,髙鬟立共桃鬟齊。
  雄竜雌鳳杳何許,絮亂絲繁天亦迷。酔起微陽若初曙,
  映簾夢斷聞殘語。愁將鐵網罥珊瑚,海闊天繙迷處所。
  衣帶無情有寬窄,春煙自碧秋霜白。研丹擘石天不知,
  願得天牢鎖冤魄。夾羅委篋單綃起,香肌冷襯琤琤珮。
  今日東風自不勝,化作幽光入西海。

【資料來源】 541_63


發表評論