唐代 李商隐 Li Shangyin  唐代   (813~858)
夜雨寄北 Note on a Rainy Night to a Friend in the North
晚晴 Reaching
韓碑 THE HAN MONUMENT
蟬 A Cicada
風雨 Wind and Rain
落花 Falling Petals
涼思 Thoughts in the Cold
北青蘿 North Among Green Vines
錦瑟 The Inlaid Harp
無題 To One Unnamed
隋宮 The Palace of the Sui Emperor
無題·其一 To One Unnamed I
無題·其二 To One Unnamed II
籌筆驛 In the Camp of the Sketching Brush
無題·其三 To One Unnamed III
春雨 Spring Rain
無題·其四 To One Unnamed IV
無題·其五 To One Unnamed V
登樂逰原 The Leyou Tombs
寄令狐郎中 A Message to Secretary Linghu
為有 There Is Only One
隋宮 The Sui Palace
瑤池 The Jade Pool
嫦娥 To the Moon Goddess
多首一頁
古詩 ancient style poetry
魏矦第東北樓堂郢叔言別,聊用書所見成篇

李商隐


  暗樓連夜閣,不擬為黃昏。未必斷別淚,何曾妨夢魂。
  疑穿花逶迤,漸近火溫黁.海底繙無水,仙傢卻有村。
  鎖香金屈戌,殢酒玉昆侖。羽白風交扇,冰清月映盆。
  舊歡塵自積,新歲電猶奔。霞綺空留段,雲峰不帶根。
  念君千裏舸,江草漏燈痕。

【資料來源】 540_99


發表評論