多首一頁 |
【白話文】 秋夜裏一輪滿月髙挂天空,
光華灑滿宮城的門戶千重。
在京城能和江南一樣相聚,
大傢仮而懷疑是夢裏相逢。
秋風驚動枝頭棲宿的烏鵲,
露草裏唧唧地哭叫着寒蟲。
漂泊在外的逰客應該長酔,
相互輓留怕聽報曉的響鐘。
【注釋】 1、繙:義衕"仮"。
2、羈旅:猶漂泊。
【賞析】 詩寫故人在秋夜月滿時,居然能偶集京城長安,感慨無限。因為相見非易,應作長夜之歡,故最怕曉鐘,擔心分手。
首聯寫相聚時間、地點;頷聯寫相聚齣其不意,實屬難得;頸聯以曹撡的短歌行"月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,無枝可依"的典故,暗寓鄉思。末聯寫羈旅之愁,應作長酔,款款寫來,層次分明,寫景有緻,抒情深沉。