唐代 李商隐 Li Shangyin  唐代   (813~858)
夜雨寄北 Note on a Rainy Night to a Friend in the North
晚晴 Reaching
韓碑 THE HAN MONUMENT
蟬 A Cicada
風雨 Wind and Rain
落花 Falling Petals
涼思 Thoughts in the Cold
北青蘿 North Among Green Vines
錦瑟 The Inlaid Harp
無題 To One Unnamed
隋宮 The Palace of the Sui Emperor
無題·其一 To One Unnamed I
無題·其二 To One Unnamed II
籌筆驛 In the Camp of the Sketching Brush
無題·其三 To One Unnamed III
春雨 Spring Rain
無題·其四 To One Unnamed IV
無題·其五 To One Unnamed V
登樂遊原 The Leyou Tombs
寄令狐郎中 A Message to Secretary Linghu
為有 There Is Only One
隋宮 The Sui Palace
瑤池 The Jade Pool
嫦娥 To the Moon Goddess
多首一頁
古詩 ancient style poetry
賦得月照冰池

李商隐


  皓月方離海,堅冰正滿池。金波雙激射,璧彩兩參差。
  影占徘徊處,光含的皪時。高低連素色,上下接清規。
  顧兔飛難定,潛魚躍未期。鵲驚俱欲繞,狐聽始無疑。
  似鏡將盈手,如霜恐透肌。獨憐遊玩意,達曉不知疲。


【北美枫文集】月亮

【資料來源】 540_210


發表評論