南宋 吴文英 Wu Wenying  南宋   (1212~1272)
唐多令·惜別 Tang and more so reluctant to part company
風入鬆 Few play
八聲甘州·陪庚幕諸公遊靈岩 Bashengganzhou G screen to accompany the gentlemen Tour Lingyan
鶯啼序·春晚感懷 Dalian university Spring Festival Gala recall with emotion
花心動 flower palpitation
還京樂 Beijing also music
新雁過妝樓 Xinyanguozhuang Building
風入鬆 Few play
唐多令 Tang and more so
踏莎行 Tasha Hang
玉樓春·京市舞女 Yu louchun Beijing City dancer
八聲甘州·零岩培庾幕諸公遊 Bashengganzhou Zero Yanpeiyumu pinch Tour
祝英臺近 Lovers Near
三姝媚·過都城舊居,有感。 3 Shu-Mei Guo Capital Old home Thoughts
高陽臺·豐樂城分韻得如字 High balcony Fung lok City Sub-yun If the word was
秋思(荷塘為括蒼名姝求賦其聽雨小閣。) Autumn Thoughts Hawthorn for the Kuocang Mingshuqiufu the Machines Xiao Ge
宴清都·連理海棠 Yan qing du two trees whose branches interlock or join together Chinese cherry apple
鶯啼序 Dalian University
渡江雲·西湖清明 Cross the river goes the West Lake sober and calm
瑣窗寒 Suo cold window
瑞鶴仙 林鍾羽,俗名高平調 Rui xian Lin Chung-Yu Jenny wren High transfer sth. gratis
瑞鶴仙 贈絲鞋莊生
瑞鶴仙 壽史雲麓 Rui xian birthday history Yun Lu
瑞鶴仙 癸卯歲壽方蕙岩寺簿 Rui xian Mao-year-old Ting Fang Hui yanshi book
多首一頁
唐多令 Tang and more so
唐多令


吴文英


  何處合成愁,離人心上秋。
  縱芭蕉、不雨也颼颼。
  都道晚涼天氣好,有明月、倦登樓。
  
  年事夢中休,花空煙水流。
  燕辭歸、客尚淹留。
  垂柳不縈裙帶住,漫長是、係行舟。

【賞析】   本詞就眼前之景,抒離別之情。上片寫離愁。詩人滿懷愁緒,怕在月明之夜,登樓眺望。下片抒發別情。燕已歸來,人卻淹留他方。全詞構思新穎別緻,寫得細膩入微。
  語言通俗淺近,頗似民歌小調。
  
  【集評】
  
  瀋際飛《草堂詩餘正集》:所以感傷之本,豈在蕉雨?妙妙。
  
  王士禛《花草蒙拾》:“何處合成愁,離人心上秋。”滑稽之雋,與竜輔《閨怨》詩:“得郎一人來,便可成仙去”,同是“子夜”變體。
  
  張炎《詞源》:此詞疏快,不質實。
  
  陳洵《海綃說詞》:玉田不知夢窗,乃欲拈出此闋牽彼就我,無識者,群聚而和之,遂使四明絶調,沉沒幾六百年,可嘆!
  
  俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:首二句以“心上秋”合成“愁”字,猶古樂府之“山上復有山”,合成徵人之“出”字。金章宗之“二人土上坐”,皆藉字以傳情,妙語也。“垂柳”二句與《好事近》“藕絲纜船”同意。“明月”及“燕歸”二句,雖詩詞中恆徑,而句則頗耐吟諷。張叔夏以“疏快”兩字評之,殊當。
  
  [鑒賞]
  
  吳文英的這首《唐多令》寫的是羈旅懷人。全詞字句不事雕琢,自然渾成,在吳詞中為別調。
  “何處合成愁?離人心上秋。縱芭蕉不雨也颼颼。都道晚涼天氣好;有明月,怕登樓。年事夢中休,花空煙水流。”“燕辭歸、客尚淹留”為第一段,起筆寫羈旅秋思,釀足了愁情,目的是為寫別情蓄勢。前二句先點“愁”字,語帶雙關。從詞情看,這是說造成這些愁情的,是離人悲秋的緣故,秋思是平常的,說離人秋思方可稱愁,單就這點說命意便有出奇製勝之處。從字面看,“愁”字是由“秋心”二字拼合而成,所以此二字又近於字謎遊戲。這種手法,古代歌謠中經常可見 ,王士禛謂此二句為“《子夜》變體 ”,具“滑稽之雋”(《花草蒙拾》),是道著語。此詞以“秋心”合成“愁”字,是離合體,皆入謎格,故是“變體 ”。此處似乎是信手拈來,涉筆成趣,毫無造作之嫌,且緊扣主題秋思離愁 ,實不該以“油腔滑調”(陳廷焯《白雨齋詞話》捲二)目之。
  “何處合成愁 ?離人心上秋 。”兩句一問一答,開篇即出以唱嘆 ,而且鑿空道來,實可稱倒折之筆。下句“縱芭蕉不雨也颼颼”是說,雖然沒有下雨,但芭蕉也會因颼颼秋風,發出凄涼的聲響。這分明想告訴讀者,先時有過雨來。而起首愁生何處的問題,正由此處蕉雨惹起。所以前二句即由此倒折出來,平添千回百折之感。秋雨初停,天涼如水,明月東升,正是登樓納涼賞月的好時候。“都道晚涼天氣好”,可謂人云亦云 ,而“有明月,怕登樓”,纔是客子真實獨特的心理寫照。“月是故鄉明”,望月是難免會觸動鄉思離愁的。這三句沒有直說愁,卻通過客子心口不一的描寫把它充分地表現了。
  秋屬歲未,頗容易使人聯想到晚歲。過片就嘆息年光過盡 ,往事如夢。“花空煙水流”是比喻青春歲月的流逝,又是賦寫秋景,兼有二義之妙。由此可見客子是長期飄泊在外,老大未回之人。看到燕子辭巢而去,心生無限感慨。“燕辭歸”與“客尚淹留”,兩相對照,自可見人不如候鳥 。以上蕉雨 、明月、落花、流水、去燕??雖無非秋景,而又不是一般的秋景,於中無往而非客愁,這也就是“離人心上秋”的具體形象化了。
  此下為第二段 ,寫客中孤寂的感嘆。“垂柳”是眼中秋景 ,而又關離情別事寫來承接自然 。“ 縈”、“係”二字均由柳絲綿長思出 ,十分形象。“垂柳不縈裙帶住 ”一句寫的是其人已去,“裙帶”二字暗示對方的身份和彼此之間的關係 ;“謾長是 ,係行舟”二句是自況,意思是自己不能隨去。羈身異鄉,又成孤零,本就有雙重悲愁,何況離自己而去者又是一位情侶呢。由此方見篇着“離人”二字具有更多一重含意 ,是離鄉又逢離別的人啊,其愁也就更其難堪了。伊人已去而自己既留,必有不得已的理由,卻不明說(也無須說),衹是埋怨柳絲或係或不係,無賴至極,卻又耐人尋味 。“燕辭歸 、客尚淹留”句與此三句,又形成比興關係,情景相映成趣。
  全詞第一段對於羈旅秋思着墨較多 ,渲染較詳,為後邊描寫蓄足了力量。第二段寫字中懷人,着筆簡潔明快,發語恰到好處,毫無拖沓之感。較之作者的其它作品,此詞確有其獨到之處。



【北美枫文集】月亮柳樹絶妙好詞
發表評論