唐代 李商隐 Li Shangyin  唐代   (813~858)
夜雨寄北 Note on a Rainy Night to a Friend in the North
晚晴 Reaching
韓碑 THE HAN MONUMENT
蟬 A Cicada
風雨 Wind and Rain
落花 Falling Petals
涼思 Thoughts in the Cold
北青蘿 North Among Green Vines
錦瑟 The Inlaid Harp
無題 To One Unnamed
隋宮 The Palace of the Sui Emperor
無題·其一 To One Unnamed I
無題·其二 To One Unnamed II
籌筆驛 In the Camp of the Sketching Brush
無題·其三 To One Unnamed III
春雨 Spring Rain
無題·其四 To One Unnamed IV
無題·其五 To One Unnamed V
登樂遊原 The Leyou Tombs
寄令狐郎中 A Message to Secretary Linghu
為有 There Is Only One
隋宮 The Sui Palace
瑤池 The Jade Pool
嫦娥 To the Moon Goddess
多首一頁
古詩 ancient style poetry
越燕二首

李商隐


  上國社方見,此鄉秋不歸。為矜皇后舞,猶著羽人衣。
  拂水斜紋亂,銜花片影微。盧傢文杏好,試近莫愁飛。
  將泥紅蓼岸,得草緑楊村。命侶添新意,安巢復舊痕。
  去應逢阿母,來莫害王孫。記取丹山鳳,今為百鳥尊。


【北美枫文集】杏花

【資料來源】 539_89


發表評論