宋代 谢逸 Xie Yi  宋代   (1066~1113)
蝶戀花 Butterfly in Love
踏莎行 Tasha Hang
菩薩蠻 Song Form
菩薩蠻 Song Form
采桑子 Cai Sangzi
采桑子 Cai Sangzi
采桑子 Cai Sangzi
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月(陳倅·席上)
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月(代人上許守生日) The west point on the horizon where the sun __set__s the moon's reflection on a river Dairenshangxushou a birthday [Christmas] gift
西江月(送朱泮英) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Songzhupanying
西江月(木芙蓉)
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
南歌子 Southern Poems
虞美人 the field [red] poppy
虞美人 the field [red] poppy
虞美人 the field [red] poppy
謁金門 Ye Golden Gate
如夢令 Like a Dream
如夢令 Like a Dream
青玉案 Qing Yuan
多首一頁
古詩 ancient style poetry
驀山溪(月夜)

谢逸


  霜清木落,深院簾櫳靜。
  池面捲煙波,瑩香水、一奩明鏡。
  修筠拂檻,疏翠輓嬋娟,山霧斂,水雲收,野闊江天迥。
  
  紅消醉玉,酒面風前醒。
  羅幕護輕寒,錦屏空、金爐燼冷。
  星橫參昂,梅徑月黃昏,清夢覺,淺眉顰,窗外橫斜影。
  

發表評論