南宋 范成大 Fan Chengda  南宋   (1126~1193)
鵲橋仙·七夕 Magpie Fairies the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
滿江紅(鼕至) Azolla midwinter
滿江紅(始生之日,丘宗卿使君攜具來為壽,坐中賦詞,次韻謝之) Azolla Before the date of Qiu Zongqing Health Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china To carry a Toast Fu sitting in the word Write and reply in poems according to original poem's rhyming words Thank the
滿江紅(雨後攜傢遊西湖,荷花盛開) Azolla After the rain Brought home Swim the west lake lotus in (full) flower
滿江紅 Azolla
千秋歲(重到桃花塢) Qian qiusui Important to the peach Flowers dock
浣溪沙(燭下海棠) Huan xisha Candle under Chinese cherry apple
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙(新安驛席上留別)
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙(元夕後三日王文明席上) Huan xisha Lantern Festival three days after the king Civilisation scholars
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙 Huan Xisha
朝中措(丙午立春大雪,是歲十二月九日醜時立春) Chao zhongcuo Heigo The beginning of spring Heavy snow Is old Dec The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar the period from 1 to 3 a.m. the Beginning of Spring
朝中措 Chao Zhongcuo
朝中措 Chao Zhongcuo
朝中措 Chao Zhongcuo
朝中措 Chao Zhongcuo
蝶戀花 Butterfly in Love
南柯子 NanKe child
南柯子 NanKe child
南柯子(七夕) NanKe child the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭(燕山九日作) Shuidiaogetou Yan On the 9th to
多首一頁
古詩 ancient style poetry
淳熙四年六月二十七日,登大峨之巔,一名勝峰山,佛書以為普賢大士所居。連日光相大現,賦詩紀實,屬印老刻之,以為山中一重公案

范成大


  勝峰高哉摩紫青,白鹿導我登化城。
  住山大士喜客至,兜羅布界繽相迎。
  圓景明暉倚雲立,艴如七寶莊嚴成。
  一光未定一光發,中有墨像隨心生。
  白毫從地插空碧,散燭象緯天尤驚。
  夜神受記亦修供,照世洞然千百燈。
  明朝銀界混一白,咫尺眩轉寒凌競。
  天容野色儵開閉,慘澹變化愁仙靈。
  人言六通欲大現,洗山急雨如盆傾。
  重輪桑采印岩腹,非煙非霧非丹青。
  我與化人中共住,鏡光覿面交相呈。
  前山忽涌大圓相,日圍月暈浮青冥。
  林泉草木盡含裹,是則名為普光明。
  言詞海藏不勝贊,北峰復有金橋橫。
  衆慈久立佛事竟,一塵不起山竛竮。
  嚮來無法可宣說,為問有耳如何聽?
  我本三生同行願,隨緣一念猶相應。
  此行且復印心地,衣有寶珠奚外營?
  題詩說偈作公案,亦使來者知吾曾。
  神通佛法須判斷,一任熱碗春雷鳴。

發表評論