唐代 李商隐 Li Shangyin  唐代   (813~858)
夜雨寄北 Note on a Rainy Night to a Friend in the North
晚晴 Reaching
韓碑 THE HAN MONUMENT
蟬 A Cicada
風雨 Wind and Rain
落花 Falling Petals
涼思 Thoughts in the Cold
北青蘿 North Among Green Vines
錦瑟 The Inlaid Harp
無題 To One Unnamed
隋宮 The Palace of the Sui Emperor
無題·其一 To One Unnamed I
無題·其二 To One Unnamed II
籌筆驛 In the Camp of the Sketching Brush
無題·其三 To One Unnamed III
春雨 Spring Rain
無題·其四 To One Unnamed IV
無題·其五 To One Unnamed V
登樂遊原 The Leyou Tombs
寄令狐郎中 A Message to Secretary Linghu
為有 There Is Only One
隋宮 The Sui Palace
瑤池 The Jade Pool
嫦娥 To the Moon Goddess
多首一頁
古詩 ancient style poetry
細雨成詠獻尚書河東公

李商隐


  灑砌聽來響,捲簾看已迷。江間風暫定,雲外日應西。
  稍稍落蝶粉,班班融燕泥。颭萍初過沼,重柳更緣堤。
  必擬和殘漏,寧無晦暝鼙。半將花漠漠,全共草萋萋。
  猿別方長嘯,烏驚始獨棲。府公能八詠,聊且續新題


【北美枫文集】柳樹

【資料來源】 541_100


發表評論