宋代 叶适 She Kuo  宋代  
西江月(和李參政) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river And Li participate in the management of State affairs
哀鞏仲至
安扶待製侍郎徐公輓詞二首 An Fu (in ancient china) an advisor Assistant minister Xu Gong Wan-Ci 2
安扶待製侍郎徐公輓詞二首 An Fu (in ancient china) an advisor Assistant minister Xu Gong Wan-Ci 2
白紵詞 Bai Zhu words
包顒叟輓詞二首
包顒叟輓詞二首 Package Yong Marceau Wan-Ci 2
報德庵
北齋
北齋
並工
蔡良甫觀頤堂
蔡尚書輓詞二首
蔡尚書輓詞二首
常德郎中林公輓詞
超然堂 Supreme court
陳伯明建讀書堂於內戰都岩蓋縉縉雲最勝特處市書名田役大費巨當用衆力一傢不能專也餘為作仙都行以堅其成
陳待製輓詩
陳待製輓詩
陳待製輓詩 exhibit, display (in ancient china) an advisor lament
陳待製輓詩
陳侍郎輓詞
陳同甫抱膝齋二首 Chen Fu Tuck Lent 2
陳同甫抱膝齋二首 Chen Fu Tuck Lent 2
多首一頁
古詩 ancient style poetry
剡豀舟中

叶适


  浙江大浪如履空,鏡湖挾天雨復風。
  我行獨到勾踐國,寒溪一溜蜿蜒通。
  蟄竜已臥潭𠔌底,濕螢不照蒲葦叢。
  山林卑陋無橋柏,霸氣埋沒惟蒿蓬。
  是時初鼕未凝沍,天地蒼莽日常暮。
  涉江芙蓉不復采,緣道野菊誰能顧。
  饑烏遠雁長追隨,夜聞悲鳴朝見飛。
  前村雞犬護籬落,此復何苦號其棲。
  自傷憔悴少筋骨,半生逆旅長太息。
  王傢少年未省事,扁舟往來何所自。
  百年有意存禮樂,一飽未足謀通塞。
  且能對酒長酣歌,聖賢有命可若何。


【北美枫文集】菊花
發表評論