唐代 戴叔伦 Dai Shulun  唐代   (732~789)
江鄉故人偶集客捨 Changing on Old Friends in a Village Inn
橫吹麯辭·關山月二首 The music diction watching the mountains 2
相和歌辭·昭君詞 In proper proportion songs Zhaojun words
相和歌辭·長門怨 In proper proportion Songs Nagato complain
雜麯歌辭·新別離 Potpourri songs new leave
雜麯歌辭·獨不見 Potpourri Songs alone vanish
雜麯歌辭·轉應詞 Potpourri songs Transfer should be the word
去婦怨
古意 interest and charm of antique taste
南野 Na Ye
曾遊 Zeng Yu
江行 River Bank
孤鴻篇 guhongpian
感懷二首 Recall with emotion 2
喜雨 timely rainfall
嘆葵花 acclaim sunflower
從軍行 Attest Row
九日與敬處士左學士同賦采菊上東山便為首句 The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar With respect Department disabilities Left Bachelor With Fucaijushang Dongshan convenient Head sentence
奉天酬別鄭諫議雲逵、盧拾遺景亮見別之作 Old name of mukden Do not pay Zheng Jian Yi Yun Kui Lu Gleaning Do not see the bright prospects for
梧桐 phoenix tree
孤石 Boulder
花 flower
竹 Bamboo
懷素上人草書歌 Huai su Buddhist monk Cursive cantus
多首一頁
古詩 ancient style poetry
感懷二首

戴叔伦


  尺帛無長裁,淺水無長流。水淺易成枯,帛短誰人收。
  人生取捨間,趨競固非優。舊交跡雖疏,中心自云稠。
  新交意雖密,中道生怨尤。踟躕復踟躕,世路今悠悠。
  
  主人飲君酒,勸君弗相違。但當盡弘量,觴至無復辭。
  人生百年中,會合能幾時。不見枝上花,昨滿今漸稀。
  花落還再開,人老無少期。古來賢達士,飲酒不復疑。

【資料來源】 273_8


發表評論