南宋 范成大 Fan Chengda  南宋   (1126~1193)
鵲橋仙·七夕 Magpie Fairies the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
滿江紅(鼕至) Azolla midwinter
滿江紅(始生之日,丘宗卿使君攜具來為壽,坐中賦詞,次韻謝之) Azolla Before the date of Qiu Zongqing Health Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china To carry a Toast Fu sitting in the word Write and reply in poems according to original poem's rhyming words Thank the
滿江紅(雨後攜傢遊西湖,荷花盛開) Azolla After the rain Brought home Swim the west lake lotus in (full) flower
滿江紅 Azolla
千秋歲(重到桃花塢) Qian qiusui Important to the peach Flowers dock
浣溪沙(燭下海棠) Huan xisha Candle under Chinese cherry apple
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙(新安驛席上留別)
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙(元夕後三日王文明席上) Huan xisha Lantern Festival three days after the king Civilisation scholars
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙 Huan Xisha
朝中措(丙午立春大雪,是歲十二月九日醜時立春) Chao zhongcuo Heigo The beginning of spring Heavy snow Is old Dec The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar the period from 1 to 3 a.m. the Beginning of Spring
朝中措 Chao Zhongcuo
朝中措 Chao Zhongcuo
朝中措 Chao Zhongcuo
朝中措 Chao Zhongcuo
蝶戀花 Butterfly in Love
南柯子 NanKe child
南柯子 NanKe child
南柯子(七夕) NanKe child the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭(燕山九日作) Shuidiaogetou Yan On the 9th to
多首一頁
眼兒媚 Those bewitching eyes
眼兒媚
      ——萍鄉道中乍晴,臥輿中睏甚,小憩柳塘

范成大


  酣酣日腳紫煙浮,
  妍暖試輕裘。
  睏人天氣,醉人花底,午夢扶頭。
  
  春慵恰似春塘水。一片縠紋愁。
  溶溶泄泄,東風無力,欲皺還休。

【賞析】   詞前原有小序,雲:“萍鄉(即今江西萍鄉)道中乍晴,臥輿中,睏甚,小憩柳塘。”據範成大《驂鸞錄》:“乾道(宋孝宗年號)癸巳(1173)閏正月二十六日,宿萍鄉縣,泊萍實驛。”即指此。
  
    詞寫春慵。日腳,日光穿過雲層射到平地,其光束顯出厚重的色澤,故稱日腳。此言雨後初晴,春日穿透春雲射出,衹覺地面紫煙浮泛,暖氣薫薫,令人酣睏。於是脫去鼕衣,初試輕裘。以下連用四字句,以“天氣”結上,以“睏人”啓下,如此天氣,加之輿馬悠顫,花香襲人,使人不勝其慵乏。遂小憩柳塘,扶頭漸入夢鄉。
  
    下片極寫春慵。先用眼前景作比喻:春慵正如春塘水,如縠之細紋微皺。縠(hù),一種絲織的輕紗。愁,指初春給人帶來的莫名的惆悵。春,是萬物萌動的季節;是新的一年的開端;所以,常常激起人的生命意識,引起心海的波瀾。馮延巳《謁金門》的名句“風乍起,吹皺一池春水”,就曾形象地表現了春天帶來的人心的波動。溶溶,春水泛溢貌;洩洩,春波微蕩貌。一塘春水,盈盈漾漾,在和軟東風吹拂下,剛泛起漣漪,又復歸平靜。而春之慵睏、悵惘,如有所失,如有所待的心情亦如此水。這是一種“剪不斷,理還亂”,別有滋味的淡淡的閑愁;一種說不清,道不明,衹好欲說還休的幽憂
  
    歷代詞評傢很贊賞這首詞,評為“字字溫軟,着其氣息即醉”(瀋際飛《草堂詩餘別集》)。俞陛雲則說,下片五句“藉東風皺水,極力寫出春慵,筆力深透,可謂入木三分”(《唐五代兩宋詞選釋》)。
  
  (侯孝瓊)
  
  [鑒賞]
  
  此詞作於作者調知靜江府、廣西經略安撫使赴桂林上任途中 。據作者《驂鸞錄 》,乾道九年(1173)閏正月末過萍鄉(今江西萍鄉市),時雨方晴,乘轎睏乏,歇息於柳塘畔。柳條新抽,春塘水滿,這樣的環境既便小憩,又易引發詩興。
  “酣酣日腳紫煙浮,妍暖破輕裘。”“ 日腳”,雲縫斜射到地面的日光。“紫煙”,映照日光的地表上升騰的水氣。“ 酣酣”,其色調之深。這一句是寫初春“乍晴”景色,抓住了主要特徵:雲彩、地氣都顯得特別活躍,雲腳低垂,地氣浮騰;日光也顯得強烈了,“日腳”給人奪目的光亮;天氣也暖和了 ,“酣酣”、“紫”的色調就給人以暖感。“妍暖”,和暖 、輕暖。“輕裘”,薄襖。這時的溫度也不是一下子升得很高,並不是帶給人熱的感覺,這種暖意首先是包裹在“輕裘”裏的軀體感覺到了,它一陣陣地傳了過來。這一句是寫感覺 。總之,這天氣給人的是暖乎乎的感覺。
  “ 睏人天色 ,醉人花氣,午夢扶頭。”“天色”即天氣。這天氣叫人感到舒服,因而容易使人陶醉,加上暖乎乎的花香沁人心脾,更使人精神恍惚了。暖香與“冷香”對人的刺激確乎不同。“扶頭”,本是指一種易使人醉的酒 ,也狀醉態。“午夢扶頭”就是午夢昏昏沉沉的樣子。
  上闋是寫乘輿道中的睏乏,下闋寫“小憩柳塘”。
  “春慵恰似春塘水,一片縠紋愁。這片“春慵”緊接“睏”字“醉”字來,意脈很細。這裏即景作比。“縠紋”,縐紗的細紋比喻水的波紋。這兩句說:春慵就象春塘中那細小的波紋一樣,叫人感到那麽微妙,衹覺得那絲絲的麻麻癢癢、陣陣的軟軟綿綿。這個“愁”字的味道似乎衹可意會,不可言傳。下面又進一步進行描寫:“溶溶泄泄(y ìy ì),東風無力,欲皺還休。”“溶溶泄泄,水緩緩掠動。“風乍起,吹皺一池春水”(馮延已《謁金門》),墉水皺了;可你認真去看,又“風靜縠紋平”(蘇軾《臨江仙》)了。這裏寫水波就是這種情形。這是比喻春慵的不可捉摸,又似曾可見恍恍惚惚,浮浮沉沉的狀態。這幾句都是用比喻寫春慵,把難以言狀的睏乏形容得如此具體、形象,作者的寫作技巧真令人嘆服。同時還要體會,這春水形象的本身又給人以美感。它那麽溫柔熨貼,它那麽充溢、富於生命力,它那麽細膩、明淨,真叫人喜愛。春慵就是它,享受春慵真是人生的快樂。
  春慵,是一種生理現象,也是一種感覺,雖然在前人詩詞裏經常出現這字眼,但具體描寫很少,蘇軾(《 水竜吟·楊花詞 》)藉楊花寫了女子的慵態,但沒有這首詞寫得生動、細膩、充盈。此詞用了許多貼切的詞語天氣給人的睏乏感覺,又用了一係列比擬寫感覺中的春慵,使人刻畫如沐其中;感覺到了春天的溫暖,聞到了醉人的花香,感受到了柳塘小憩的恬美。
  瀋際飛評道 :“字字軟溫 ,着其氣息即醉。”(《草堂詩餘別集》引)確實不錯。如此寫生理現象,寫感覺,應當說是文學描寫的進步。
  
  (竹筠清課)



【北美枫文集】絶妙好詞
發表評論