北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
宋代
李流谦 Li Liuqian
宋代
第
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
10
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
IXX
20
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
XXVII
XXVIII
頁
踏莎行(靈泉重陽作)
如夢令(前題) Like a Dream lemmas
醉蓬萊(同幕中諸公勸虞宣威酒) Drunk a fabled abode of immortals Screen of the same gentlemen advised Yu Xuanwei wine
小重山(綿守白宋瑞席間作) Xiaochong mountain I keep White Song Rui Min intercrop
青玉案(和雅守蹇少劉席上韻) Qing yuan And Ya Shou-Jian Liu less Scholars charm
虞美人(春懷)
點絳唇(德茂生朝作)
感皇恩(無害弟生朝作) Affect the emperor's kindness Innocence younger brother Korean students work
武陵春(德茂乃翁生朝作) Wu ling chun Demao Your father Korean students work
謁金門(晚春) Ye Golden Gate late spring
謁金門 Ye Golden Gate
謁金門 Ye Golden Gate
謁金門 Ye Golden Gate
玉漏遲(送官東南)
滿庭芳(過黃州遊雪堂次東坡韻) Man ting fang Guo Yu Huang Zhou Yun Su Xue Tang times
殢人嬌 Frazzle people Jiao
洞仙歌(憶別) Dong xiange Memories Do
卜算子(前題) divination operator lemmas
水調歌頭(江上作) Shuidiaogetou For the river
於飛樂(為海棠作)
西江月(為木樨作) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river For the sweet-scented osmanthus
眼兒媚(中秋無月作)
朝中措(失題)
千秋歲(別情) Qian qiusui Do not Love
多首一頁
古詩 ancient style poetry
輓李子和知縣
李流谦
盤𠔌先生壇級尊,萬夫操槊輒斂魂。
黃堂晝嚴繞華戟,往往群來客打門。
高談錯起風襲塵,醉眼相視月照樽。
歸來拊掌此快士,外無圭角中甚渾。
吾傢宰樹已拱把,君亦荒殯生棘榛。
小阮弟兄吾所敬,霧𠔌養就虎豹文。
銜君至恩深到骨,手書盛德表九原。
遣奴持送急開讀,字字璀爛光瑤琨。
兼金饋魚客何陋,寶玉圍腰吾敢嗔。
九牛未可一毛數,大壑纔以半缶論。
嶄
然二雛亦奇俊,造物兩眼如許明。
由來孝弟動鬼神,宦學所自為根源。
嚮來施設本此耳,欲著吾說聽者驚。
春風相送緑草野,為君一慟河漢翻。
【北美枫文集】
月亮
發表評論