南宋 范成大 Fan Chengda  南宋   (1126~1193)
鵲橋仙·七夕 Magpie Fairies the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
滿江紅(鼕至) Azolla midwinter
滿江紅(始生之日,丘宗卿使君攜具來為壽,坐中賦詞,次韻謝之) Azolla Before the date of Qiu Zongqing Health Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china To carry a Toast Fu sitting in the word Write and reply in poems according to original poem's rhyming words Thank the
滿江紅(雨後攜傢遊西湖,荷花盛開) Azolla After the rain Brought home Swim the west lake lotus in (full) flower
滿江紅 Azolla
千秋歲(重到桃花塢) Qian qiusui Important to the peach Flowers dock
浣溪沙(燭下海棠) Huan xisha Candle under Chinese cherry apple
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙(新安驛席上留別)
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙(元夕後三日王文明席上) Huan xisha Lantern Festival three days after the king Civilisation scholars
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙 Huan Xisha
朝中措(丙午立春大雪,是歲十二月九日醜時立春) Chao zhongcuo Heigo The beginning of spring Heavy snow Is old Dec The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar the period from 1 to 3 a.m. the Beginning of Spring
朝中措 Chao Zhongcuo
朝中措 Chao Zhongcuo
朝中措 Chao Zhongcuo
朝中措 Chao Zhongcuo
蝶戀花 Butterfly in Love
南柯子 NanKe child
南柯子 NanKe child
南柯子(七夕) NanKe child the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭(燕山九日作) Shuidiaogetou Yan On the 9th to
多首一頁
古詩 ancient style poetry
重遊南嶽

范成大


  捨舟得馬如馭氣,步入青鬆三十裏。
  我從蠻嶺瘴煙來,不怕雨雲進嶽趾。
  憶昔南徵款廟庭,往來無恙神所祉。
  當時已有歸田願,帝臨此習如白水。
  煌煌南正館於東,手握八觚溫玉璽。
  駿奔灊霍左右輔,好生不殺扶炎紀。
  崇禋竣事曉壇空,躋攀小試青鞋底。
  不知雲磴幾千丈,但見漫山白竜尾。
  石頭招我上南臺,瑞應闌幹天半倚。
  福嚴鐘聲過橋來,彷佛三生如夢裏。
  堂中尊者已先去,苔鎖岩扉何日啓?
  竹嫌磽確老逾瘦,鬆畏高寒蟠不起。
  臞儒尚病怕深登,幽討未窮行且止。
  我評七十二高峰,鬱律穹窿少觀美。
  儼然可瞻不可玩,往往雄爭如負扆。
  乃知嶽鎮蓋深厚,不與他山爭秀偉。
  區區獻狀眩兒童,乳洞淡岩真戲耳。


【北美枫文集】松樹
發表評論