宋代 谢逸 Xie Yi  宋代   (1066~1113)
蝶戀花 Butterfly in Love
踏莎行 Tasha Hang
菩薩蠻 Song Form
菩薩蠻 Song Form
采桑子 Cai Sangzi
采桑子 Cai Sangzi
采桑子 Cai Sangzi
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月(陳倅·席上)
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月(代人上許守生日) The west point on the horizon where the sun __set__s the moon's reflection on a river Dairenshangxushou a birthday [Christmas] gift
西江月(送朱泮英) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Songzhupanying
西江月(木芙蓉)
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
南歌子 Southern Poems
虞美人 the field [red] poppy
虞美人 the field [red] poppy
虞美人 the field [red] poppy
謁金門 Ye Golden Gate
如夢令 Like a Dream
如夢令 Like a Dream
青玉案 Qing Yuan
多首一頁
古詩 ancient style poetry
南歌子

谢逸


  雨洗溪光淨,風掀柳帶斜。
  畫樓朱戶玉人傢。
  簾外一眉新月、浸梨花。
  
  金鴨香凝袖,銅荷燭映紗。
  鳳盤宮錦小屏遮。
  夜靜寒生春筍、理琵琶。
  


【北美枫文集】月亮柳樹梨花
發表評論