唐代 秦韬玉 Qin Taoyu  唐代  
貧女 A Poor Girl
橫吹麯辭·紫騮馬 The music diction Purple Monkey Ma
長安書懷 Chang'an Form was
檜樹 guishu
讀五侯傳
春雪 Spring Snow
題竹 Bamboo question
鸚鵡 popinjay
寄李處士
對花 registration
寄懷 Send Wye
題刑部李郎中山亭 inscribe The ministry of punishments in feudal china Li Lang In shanting
八月十五日夜同衛諫議看月
亭臺 Pavilion
邊將 bianjiang
塞下 Under Cyprus
織錦婦
釣翁 Fishing Weng
麯江 Bend River
隋堤 Sui embankment
天街 Sky Street
問古 Q Gu
豪傢 a well-known (rich and) powerful family
陳宮 Chen Gong
多首一頁
七言律詩 Qiyan lushi,a poem of eight lines
贫女
贫女
貧女
A Poor Girl

秦韬玉


  蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷。
  誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。
  敢將十指誇針巧,不把雙眉鬥畫長。
  苦恨年年壓金綫,為他人作嫁衣裳。


    譯者: Witter Bynner

【白話文】 貧苦家庭出身,從未見識綾羅軟香;也想托媒說親,就為貧窮暗自悲傷。
誰能欣賞風流高雅,格調不同凡響;世人都愛追求時髦,盛行異服奇裝。
在人前誇口,我有善綉巧手一雙;卻不塗脂畫眉,與人爭豔取勝鬥強。
最恨年復一年,拈針引綫辛勤刺綉,專門為了他人,時時趕製陪嫁衣裳。

【注釋】 1、蓬門:茅屋的門,指貧女之傢。
2、綺羅香:指富貴人傢婦女的服飾。
3、共憐句:意謂共惜時世艱難而妝飾從儉。作者的時代也已至晚唐。按:白居易《新樂府》有《時世妝》,詩中所描寫的實非儉妝,恰恰是另一種形式的"濃妝",所謂"時世妝",即最時髦的打扮之意。故未取。
4、苦恨:甚恨。
5、壓金綫:按捺針綫,指刺綉。

【賞析】   這雖然是一首詠嘆貧女的身世,但也寄托了貧士懷才不遇之感傷。因為語意雙關,含藴豐富,歷來為人們所傳誦。形象鮮明,詩情哀怨。主人公雖然"十指""針巧 ",可是"擬托良媒",也無人賞識,衹得"年年""苦恨"。"為他人作嫁衣裳",高度概括了終年勞心勞形的寒士,卻不為世用,久屈下僚的憤懣不平的心情。
  
  這首詩,以語意雙關、含藴豐富而為人傳誦。全篇都是一個未嫁貧女的獨白,傾訴她抑鬱惆悵的心情,而字裏行間卻流露出詩人懷才不遇、寄人籬下的感恨。
  
    “蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷。”主人公的獨白從姑娘們的傢常──衣着談起,說自己生在蓬門陋戶,自幼粗衣布裳,從未有綾羅綢緞沾身。開口第一句,便令人感到這是一位純潔樸實的女子。因為貧窮,雖然早已是待嫁之年,卻總不見媒人前來問津。拋開女兒傢的羞怯矜持請人去作媒吧,可是每生此念頭,便不由加倍地傷感。這又是為什麽呢?
  
    從客觀上看:“誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。”如今,人們競相追求時髦的奇裝異服,有誰來欣賞我不同流俗的高尚情操?
  
    就主觀而論:“敢將十指誇針巧,不把雙眉鬥畫長。”我所自恃的是,憑一雙巧手針黹出衆,敢在人前誇口;决不迎合流俗,把兩條眉毛畫得長長的去同別人爭妍鬥麗。
  
    這樣的世態人情,這樣的操守格調,調愈高,和愈寡。縱使良媒能托,亦知佳偶難覓啊。
  
    “苦恨年年壓金綫,為他人作嫁衣裳!”個人的親事茫然無望,卻要每天每天壓綫刺綉,不停息地為別人做出嫁的衣裳!月復一月,年復一年,一針針刺痛着自傢傷痕纍纍的心靈!……
  
    獨白到此戛然而止,女主人公憂鬱神傷的形象默然呈現在讀者的面前。
  
    詩人刻畫貧女形象,既沒有憑藉景物氣氛和居室陳設的襯托,也沒有進行相貌衣物和神態舉止的描摹,而是把她放在與社會環境的矛盾衝突中,通過獨白揭示她內心深處的苦痛。語言沒有典故,不用比擬,全是出自貧傢女兒的又細膩又爽利、富有個性的口語,毫無遮掩地傾訴心底的衷麯。從家庭景況談到自己的親事,從社會風氣談到個人的志趣,有自傷自嘆,也有自矜自持,如春蠶吐絲,作繭自縛,一縷縷,一層層,將自己愈纏愈緊,使自己愈陷愈深,最後終於突破抑鬱和窒息的重壓,呼出那“苦恨年年壓金綫,為他人作嫁衣裳”的慨嘆。這最後一呼,以其廣泛深刻的內涵,濃厚的生活哲理,使全詩藴有更大的社會意義。
  
    瀋德潛說這首詩“語語為貧士寫照”(《唐詩別裁》捲十六),近人俞陛雲指出:“此篇語語皆貧女自傷,而實為貧士不遇者寫牢愁抑塞之懷。”(《詩境淺說》)瀋、俞二氏都很重視本詩的比興意義,並且說出了詩的真諦。良媒不問蓬門之女,寄托着寒士出身貧賤、舉薦無人的苦悶哀怨;誇指巧而不鬥眉長,隱喻着寒士內美修能、超凡脫俗的孤高情調;“誰愛風流高格調”,儼然是封建文人獨清獨醒的寂寞口吻;“為他人作嫁衣裳”,則令人想到那些終年為上司捉刀獻策,自己卻久屈下僚的讀書人──或許就是詩人的自嘆吧?詩情哀怨沉痛,反映了封建社會貧寒士人不為世用的憤懣和不平(趙慶培)



【北美枫文集】唐詩300首
發表評論