唐代 鲍溶 Bao Rong  唐代  
橫吹麯辭·隴頭水 The music diction mountain located between Shanxi best-quality (goods)
相和歌辭·苦哉遠征人 In proper proportion Songs Kuzaiyuan a traveler who has journeyed far
相和歌辭·怨詩
相和歌辭·採蓮麯二首
琴麯歌辭·湘妃列女操 Qin songs Xiang Concubine Women speak out
琴麯歌辭·蔡氏五弄·秋思二首 Qin songs Five Autumn Thoughts 2 Chua Alley
雜麯歌辭·悲哉行 Potpourri Songs How sad indeed OK
雜麯歌辭·羽林行 Potpourri Songs Habayashi line
雜麯歌辭·壯士行 Potpourri Songs Warrior line
雜麯歌辭·鳴雁行 Potpourri Songs ding goose fly in formation
雜麯歌辭·行路難
雜麯歌辭·夜寒吟 Potpourri songs dark Han Yin
雜歌謠辭·李夫人歌
古意 interest and charm of antique taste
蕭史圖歌
會仙歌 A song will be
水殿采菱歌 Water Temple Cailing song
周先生畫洞庭歌 Week baas Painting Dongting song
霓裳羽衣歌 Seduction Plume cantus
寓興
遊山 Swim Mountain
隋宮 Tsui Kung
懷仙二首
懷遠人 bosom people who become estranged
多首一頁
古詩 ancient style poetry
憶舊遊

鲍溶


  憶求無何鄉,了在赤𠔌村。仙人居其中,將往問所存。
  日入濛汜宿,石煙抱山門。明月久不下,半峰照啼猿。
  堂上白鶴翁,神清心無煩。齋心侍席前,跪請長生恩。
  雲昔崆峒老,何詞受軒轅。從星使變化,任日張乾坤。
  若到舊鄉裏,宛如曾討論。風移岩花氣,珠貫金經言。
  涼夜惜易盡,青煙謝晨喧。自唯腥膻體,難久留其藩。
  幾世身在夢,百年雲無根。悠悠竟何事,愚智相憂冤。
  嘆息幾晚寤,蒙師招其魂。至今瑤華心,每想清水源。


【北美枫文集】月亮

【資料來源】 485_41


發表評論