唐代 张谓 Zhang Wei  唐代   (?~777)
讀後漢逸人傳二首 read The eastern han dynasty Yi Chuan 2 people
同孫構免官後登薊樓
代北州老翁答 Era North state Grey beard answer
湖上對酒行 Lake On the wine line
贈喬琳(一作劉昚虛詩) present Qiao lin 1 for Liu shenxu poem
邵陵作 Shao Lin for
寄李侍禦 Jili Shi Yu
寄崔灃州 Jicuifengzhou
送裴侍禦歸上都
送青竜一公
送韋侍禦赴上都 Both went on to send Wei Shiyu
餞田尚書還兗州
送杜侍禦赴上都 Dushi Yu went on to send all
道林寺送莫侍禦(一作麓州精捨送莫侍禦歸寧) Road monastery Songmoshiyuyizuoluzhou Teaching room Songmoshiyu mothering
別睢陽故人 Do Suiyang decedent
郡南亭子宴(一作春宴) South County Belvedere A feast for spring gathering
早春陪崔中丞浣花溪宴得暄字 (early)spring accompany Cui zhong deputy Huanhua Xiyandexuan words
宴鄭伯璵宅 Yan Zheng Bo Yu-house
夜同宴,用人字 Night with dinner with zig-zag
過從弟製疑官捨竹齋 Be in close association with sb. Di system suspect Official residences Bamboo Vegetarian
揚州雨中張十七宅觀妓(一作劉長卿詩) Yangzhou Rain sheet Seventeen View of a house for prostitutes Liu changqing poem
登金陵臨江驛樓 Ascend Jinling tomb Arrive river remount stations Building
同王徵君湘中有懷
官捨早梅 Official residences Early Mei
多首一頁
五言律詩 Wuyan lushi,a poem of eight lines
同王徵君湘中有懷

张谓


  八月洞庭秋,瀟湘水北流。
  還傢萬裏夢,為客五更愁。
  不用開書帙,偏宜上酒樓。
  故人京洛滿,何日復同遊?

【白話文】 八月洞庭湖是一派秋色,瀟水和湘水緩緩北流入洞庭。
不能回家乡,衹能在萬裏之外做返傢之夢。
離傢遠遊之客五更夢醒,更加寂寞憂愁。
不用打開書套,衹想登上酒樓。
我的朋友都在長安和洛陽,什麽時候能和他們一起暢遊

【注釋】 一作嚴維詩
(1)帙[音:“製”]:書套。
(2)偏宜:衹適宜。
(3)京洛:京城長安和洛陽。

【賞析】   張謂的詩,不事刻意經營,常常淺白得有如說話,然而感情真摯,自然藴藉,如這首詩,就具有一種淡妝的美。
  
    開篇一聯即扣緊題意。“八月洞庭秋”,對景興起,着重在點明時間;“瀟湘水北流”,抒寫眼前所見的空間景物,表面上沒有驚人之語,卻包孕了豐富的感情內涵:秋天本是令人善感多懷的季候,何況是家乡在北方的詩人面對洞庭之秋?湘江北去本是客觀的自然現象,但多感的詩人怎麽會不聯想到自己還不如江水,久久地滯留南方?因此,這兩句是寫景,也是抒情,引發了下面的懷人念遠之意。頷聯直抒胸臆,不事雕琢,然而卻時間與空間交感,對仗工整而自然。“萬裏夢”,點空間,魂飛萬裏,極言鄉關京國之遙遠,此為虛寫;“五更愁”,點時間,竟夕縈愁,極言客居他鄉時憶念之殷深,此為實寫。頸聯宕開一筆,以正反夾寫的句式進一步抒發自己的愁情:翻開愛讀的書籍已然無法自慰,登酒樓而醉飲或者可以忘憂?這些含意詩人並沒有明白道出,但卻使人於言外感知。同時,詩人連用了“不用”、“偏宜”這種具有否定與肯定意義的虛字斡旋其間,不僅使人情意態表達得更為深婉有緻,而且使篇章開合動宕,令句法靈妙流動。登樓把酒,應該有友朋相對纔是,然而現在卻是詩人把酒獨酌,即使是“上酒樓”,也無法解脫天涯寂寞之感,也無法了結一個“愁”字。於是,結聯就逼出“有懷”的正意,把自己的愁情寫足寫透。在章法上,“京洛滿”和“水北流”相照,“同遊”與“為客”相應,首尾環合,結體綿密。從全詩來看,沒有穠麗的詞藻和過多的渲染,信筆寫來,皆成妙諦,流水行雲,悠然雋永。
  
    淡妝之美是詩美的一種。平易中見深遠,樸素中見高華,它雖然不一定是詩美中的極緻,但卻是並不容易達到的美的境界,所以梅聖俞說:“作詩無古今,唯造平淡難。”(《讀邵不疑學士詩捲》)掃除膩粉呈風骨,褪卻紅衣學淡妝,清雅中有風骨,素淡中出情韻,張謂這首詩,就是這方面的成功之作。
  
    (李元洛)



【北美枫文集】千傢詩

【資料來源】 197_23


發表評論