宋代 欧阳修 Ouyang Xiu  宋代   (1007~1072)
生查子·元夕 Child health check Lantern Festival
采桑子·群芳過後西湖好 Cai sangzi Beautiful and fragrant flowers Later The west lake good
訴衷情·眉意 Complain heartfelt emotion Mei Italy
阮郎歸 Nguyen Lang return
南歌子 Southern Poems
長相思·蘋滿溪 Long lovesickness Ping Moon River
采桑子·輕舟短棹西湖好 Cai sangzi Barque Short zhao The west lake good
采桑子·春深雨過西湖好 Cai sangzi Deep spring Rain, The west lake good
采桑子·畫船載酒西湖好 Cai sangzi Hua chuan Wine, The west lake good
采桑子·何人解賞西湖好 Cai sangzi Who Solution Tour The west lake good
采桑子·清明上已西湖好 Cai sangzi Sober and calm Has been The west lake good
采桑子·荷花開後西湖好 Cai sangzi Lotus After opening The west lake good
采桑子·天容水色西湖好 Cai sangzi T'ien jung Water The west lake good
采桑子·殘霞夕照西湖好 Cai sangzi Canxia Afterglow The west lake good
采桑子·平生為愛西湖好 s life For love The west lake good
浪淘沙·把酒祝東風 s wineglass invoke east
浪淘沙·今日北池遊 Waves Today North Pond Tour
玉樓春·樽前擬把歸期說 Yu louchun Tarumae intended to Date of return say
玉樓春·別後不知君遠近 Yu louchun Do not post Guiltless don far and near
踏莎行·候館梅殘 Tasha hang Waiting hall Mei residual
長相思·花似伊 Long lovesickness Flowers like Iraq
訴衷情·堤上遊人逐畫船 Complain heartfelt emotion bank Upper reaches (of a river) People by Hua Chuan
晚過水花 Too late foam
蝶戀花 Butterfly in Love
多首一頁
浣溪沙 Huan Xisha
訴衷情·堤上遊人逐畫船

欧阳修


  堤上遊人逐畫船
  拍堤春水四垂天
  緑楊樓外出鞦韆
  
  白發戴花君莫笑
  六幺摧拍盞頻傳
  人生何處似樽前

【注釋】 ①四垂天:天幕四面垂地。
②六幺(yāo):古麯調名,又名《緑腰》,是麯調中聲奇美者。幺是小的意思,因為調羽弦最小,節奏繁急而得名。雙調,九十四字,韻。

【賞析】   此詞寫賞春的雅興。上闋三句一句一景,寫船外的風光。春意融融,爛漫人生在春日更表現出鮮美的活力。“緑楊樓外出鞦韆”,將緑楊與少女疊入一個畫面,贊賞與羨慕洋溢着鮮活的春情。下闋寫船內賞春遣懷的豪情,“君莫笑”,則明知已態反常而偏欲為之,倍增其“戴花”的感染力。最後一句抒發作者內心萬事不如意的鬱悶。全詩平易和暢,結構工整。



【北美枫文集】宋詞300首
發表評論