唐代 李商隐 Li Shangyin  唐代   (813~858)
夜雨寄北 Note on a Rainy Night to a Friend in the North
晚晴 Reaching
韓碑 THE HAN MONUMENT
蟬 A Cicada
風雨 Wind and Rain
落花 Falling Petals
涼思 Thoughts in the Cold
北青蘿 North Among Green Vines
錦瑟 The Inlaid Harp
無題 To One Unnamed
隋宮 The Palace of the Sui Emperor
無題·其一 To One Unnamed I
無題·其二 To One Unnamed II
籌筆驛 In the Camp of the Sketching Brush
無題·其三 To One Unnamed III
春雨 Spring Rain
無題·其四 To One Unnamed IV
無題·其五 To One Unnamed V
登樂遊原 The Leyou Tombs
寄令狐郎中 A Message to Secretary Linghu
為有 There Is Only One
隋宮 The Sui Palace
瑤池 The Jade Pool
嫦娥 To the Moon Goddess
多首一頁
古詩 ancient style poetry
燕臺四首。秋

李商隐


  月浪衝天天宇濕,涼蟾落盡疏星入。雲屏不動掩孤嚬,
  西樓一夜風箏急。欲織相思花寄遠,終日相思卻相怨。
  但聞北斗聲回環,不見長河水清淺。金魚鎖斷紅桂春,
  古時塵滿鴛鴦茵。堪悲小苑作長道,玉樹未憐亡國人。
  瑤琴愔愔藏楚弄,越羅冷薄金泥重。簾鈎鸚鵡夜驚霜,
  喚起南雲繞雲夢。雙璫丁丁聯尺素,內記湘川相識處。
  歌唇一世銜雨看,可惜馨香手中故。

【資料來源】 541_65


發表評論