宋代 欧阳修 Ouyang Xiu  宋代   (1007~1072)
生查子·元夕 Child health check Lantern Festival
采桑子·群芳過後西湖好 Cai sangzi Beautiful and fragrant flowers Later The west lake good
訴衷情·眉意 Complain heartfelt emotion Mei Italy
阮郎歸 Nguyen Lang return
南歌子 Southern Poems
長相思·蘋滿溪 Long lovesickness Ping Moon River
采桑子·輕舟短棹西湖好 Cai sangzi Barque Short zhao The west lake good
采桑子·春深雨過西湖好 Cai sangzi Deep spring Rain, The west lake good
采桑子·畫船載酒西湖好 Cai sangzi Hua chuan Wine, The west lake good
采桑子·何人解賞西湖好 Cai sangzi Who Solution Tour The west lake good
采桑子·清明上已西湖好 Cai sangzi Sober and calm Has been The west lake good
采桑子·荷花開後西湖好 Cai sangzi Lotus After opening The west lake good
采桑子·天容水色西湖好 Cai sangzi T'ien jung Water The west lake good
采桑子·殘霞夕照西湖好 Cai sangzi Canxia Afterglow The west lake good
采桑子·平生為愛西湖好 s life For love The west lake good
浪淘沙·把酒祝東風 s wineglass invoke east
浪淘沙·今日北池遊 Waves Today North Pond Tour
玉樓春·樽前擬把歸期說 Yu louchun Tarumae intended to Date of return say
玉樓春·別後不知君遠近 Yu louchun Do not post Guiltless don far and near
踏莎行·候館梅殘 Tasha hang Waiting hall Mei residual
長相思·花似伊 Long lovesickness Flowers like Iraq
訴衷情·堤上遊人逐畫船 Complain heartfelt emotion bank Upper reaches (of a river) People by Hua Chuan
晚過水花 Too late foam
蝶戀花 Butterfly in Love
多首一頁
浪淘沙 Waves
浪淘沙·把酒祝东风
浪淘沙·把酒祝東風

欧阳修


  把酒祝東風,
  且共從容。
  垂柳紫陌洛城東,
  總是當時攜手處,遊遍芳叢。
  
  聚散苦匆匆,
  此恨無窮,
  今年花勝去年紅,
  可惜明年花更好,知與誰同?

【注釋】 ①浪淘沙:唐教坊麯名,本言絶句。李煜始自創新聲為長短句,分上下闋。
②從容:留連。
③紫陌:文人泛稱京都郊野之路為紫陌。

【賞析】   這首詞是作者與友人春日重遊洛陽城東有感而作。開頭二句寫持酒禱祝,願與春光從容。一“共”字便將東風與人事融在一起。“垂楊”句補出地點,歇拍二句敘攜手遊賞,綴以“當時”二字,便將昔日之遊與今日之遊結合起來,場景疊合,虛中有實,實中有虛。下闋,嘆人生聚散匆匆,故又彌覺今日時光之可貴、景緻之可愛,連花也似比去年更紅。煞拍,推測明年之花應更紅更好於今年今日,而人卻未必能復如今日之相聚。無限之惆悵,不盡之感慨,自在不言之中。



【北美枫文集】宋詞300首柳樹
發表評論