宋代 谢逸 Xie Yi  宋代   (1066~1113)
蝶恋花 Butterfly in Love
踏莎行 Tasha Hang
菩萨蛮 Song Form
菩萨蛮 Song Form
采桑子 Cai Sangzi
采桑子 Cai Sangzi
采桑子 Cai Sangzi
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月(陈倅·席上)
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月(代人上许守生日) The west point on the horizon where the sun __set__s the moon's reflection on a river Dairenshangxushou a birthday [Christmas] gift
西江月(送朱泮英) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Songzhupanying
西江月(木芙蓉)
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
南歌子 Southern Poems
虞美人 the field [red] poppy
虞美人 the field [red] poppy
虞美人 the field [red] poppy
谒金门 Ye Golden Gate
如梦令 Like a Dream
如梦令 Like a Dream
青玉案 Qing Yuan
多首一页
古诗 ancient style poetry
千秋岁

谢逸


  楝花飘砌。
  蔌蔌清香细。
  梅雨过,萍风起。
  情随湘水远,梦绕吴峰翠。
  琴书倦,鹧鸪唤起南窗睡。
  
  密意无人寄。
  幽恨凭谁洗。
  修竹畔,疏帘里。
  歌余尘拂扇,舞罢风掀袂。
  人散后,一钩淡月天如水。

【赏析】   这是一首夏季避暑词。上片写夏日景色,下片写消夏生活。
  
    楝花备细,纷纷下落;梅雨落过,水草邃起,点明时序风物。情随湘水,梦绕吴峰,屏风上所绘山水,使人遥想名胜景色。琴书倦、鹧鸪唤醒,南窗倦卧,写日常午睡之情。于是,耽情歌舞,玩月晚凉。生动形象地勾勒出一幅夏日图景,描绘出浓郁的生活情趣。
  
    这首词,写景抒情,用事运典,无不思致缜密。“密意无人寄,幽恨凭谁洗?”用程晓诗意:“平生三伏时,道路无行车。闭门避暑卧,出入不相过。”写伏暑天气,人们在家中歇息,很少来往。“歌余尘拂扇,舞罢风掀袂。”典用骆宾王《竞渡诗序》:“便娟舞袖,向绿水以全低,飘飏歌声,得清风而更远。”全词笔调纤灵,语句凝炼,对仗工整。是宋词艺苑中的一株桂花!
  
    (贺大龙)



【北美枫文集】鹧鸪鸟
编辑者: 白水
发表评论