唐代 鲍溶 Bao Rong  唐代  
横吹曲辞·陇头水 The music diction mountain located between Shanxi best-quality (goods)
相和歌辞·苦哉远征人 In proper proportion Songs Kuzaiyuan a traveler who has journeyed far
相和歌辞·怨诗
相和歌辞·采莲曲二首
琴曲歌辞·湘妃列女操 Qin songs Xiang Concubine Women speak out
琴曲歌辞·蔡氏五弄·秋思二首 Qin songs Five Autumn Thoughts 2 Chua Alley
杂曲歌辞·悲哉行 Potpourri Songs How sad indeed OK
杂曲歌辞·羽林行 Potpourri Songs Habayashi line
杂曲歌辞·壮士行 Potpourri Songs Warrior line
杂曲歌辞·鸣雁行 Potpourri Songs ding goose fly in formation
杂曲歌辞·行路难
杂曲歌辞·夜寒吟 Potpourri songs dark Han Yin
杂歌谣辞·李夫人歌
古意 interest and charm of antique taste
萧史图歌
会仙歌 A song will be
水殿采菱歌 Water Temple Cailing song
周先生画洞庭歌 Week baas Painting Dongting song
霓裳羽衣歌 Seduction Plume cantus
寓兴
游山 Swim Mountain
隋宫 Tsui Kung
怀仙二首
怀远人 bosom people who become estranged
多首一页
古诗 ancient style poetry
悲湘灵

鲍溶


  山上凉云收,日斜川风止。娥皇五十弦,秋深汉江水。
  初因无象外,牵感百忧里。霜露结瑶华,烟波劳玉指。
  将随落叶去,又绕疏蘋起。哀响云合来,清馀桐半死。
  女颜万岁后,岂复婵娟子。不道神无悲,那能久如此。
  魂魄无不之,九山徒相似。没没竟不从,唯伤远人耳。
  斑斑泪篁下,恐有学瑟鬼。

【资料来源】 卷486_39


发表评论