唐代 李贺 Li He  唐代   (790~816)
将进酒 hadorwould urge sb. to drink (at a banquet)
李凭箜篌引 Li with Harp cited
残丝曲
还自会稽歌并序
出城寄权璩、杨敬之 Send out of town right to Qu Yang Jingzhi
示弟
竹 Bamboo
同沈驸马赋得御沟水 s son-in-law Fu de A ditch which flows through the imperial garden water
始为奉礼忆昌谷山居 Feng Li Yi started the Chang-gu to live away from civilization
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
过华清宫 Guo Hua Qing
送沈亚之歌并序
咏怀二首(其二) Sing of one's feelings 2 Second
追和柳恽 Recovery and Liu Yun
春坊正字剑子歌 life Square is Sword child song words
贵公子夜阑曲
雁门太守行 Yanmen Procurator Row
大堤曲 Levee Song
蜀国弦 Shu string
苏小小墓 Su xiaoxiao grave
梦天 Dream Days
唐儿歌
绿章封事 Green Chapter Letters do
河南府试十二月乐词并闰月 Henan province prefectural examination under the former system of civil service examination Dec Words and Music an intercalary month
多首一页
古诗 ancient style poetry
马诗二十三首(其四)
马诗二十三首(其四)

李贺


  此马非凡马,房星本是星。
  向前敲瘦骨,犹自带铜声。

【赏析】   这首诗写马的素质好,但遭遇不好。用拟物的手法写人,写自己,是一种“借题发挥”的婉曲写法。
  
    首句开门见山,直言本意,肯定并且强调诗歌所表现的是一匹非同寻常的好马。起句平直,实在没有多少诗味。
  
    次句“房星本是星”,乍看起来象是重复第一句的意思。“房星”指马,句谓房星原是天上的星宿,也就是说这匹马本不是尘世间的凡物。如果这句的含义仅限于此,与首句几乎一模一样,那就犯了重沓的毛病。诗只四句,首句平平,次句又作了一次重复,那么这首诗就有一半索然无味,没有价值。但如细细咀嚼,便会发现第二句别有新意,只是意在言外,比较隐晦曲折。《晋书·天文志》中有这样一段话:“房四星,亦曰天驷,为天马,主车驾。房星明,则王者明。”它把“房星”和“王者”直接联系起来,就是说马的处境如何与王者的明暗、国家的治乱息息相关。既然马的素质好遭遇不好,那么,王者不明,政事不理的状况就不言可喻了。这是一种“渗透法”,通过曲折引申,使它所表达的实际意义远远超过字面的含义。
  
    三、四句写马的形态和素质。如果说前二句主要是判断和推理,缺乏鲜明生动的形象,那么,后二句恰恰相反,它们绘声绘影,完全借助形象表情达意。李贺写诗,善于捕捉形象,“状难见之景如在目前”,这两句就是突出的例子。“瘦骨”写形,表现马的处境;“铜声”写质,反映马的素质。这匹马瘦骨嶙嶙,显然境遇不好。在常人的眼里,它不过是匹筋疲力尽的凡马,只有真正爱马并且善于相马的人,才不把它当作凡马看待。“向前敲瘦骨,犹自带铜声。”尽管它境遇恶劣,被折腾得不成样子,却仍然骨带铜声。“铜声”二字,读来浑厚凝重,有立体感。它所包含的意思也很丰富:铜声悦耳,表明器质精良,从而生动地显示了这匹马骨力坚劲的美好素质,使内在的东西外现为可闻、可见、可感、可知的物象。“素质”原很抽象,“声音”也比较难于捉摸,它们都是“虚”的东西。以虚写虚,而又要化虚为实,的确很不容易,而诗人只用了短短五个字就做到了,形象化技法之高妙,可说已达到炉火纯青的程度。尤其可贵的是,诗歌通过写马,创造出物我两契的深远意境。诗人怀才不遇,景况凄凉,恰似这匹瘦马。他写马,不过是婉曲地表达出郁积心中的怨愤之情。
  
    (朱世英)


发表评论