唐代 方干 Fang Gan  唐代  
采莲 Lotus
寄李频
东溪别业寄吉州段郎中
怀州客舍
中路寄喻凫先辈 Send Road Yu fu antecedent
送赵明府还北
过朱协律故山
途中寄刘沆(一作寄朱特) En route lodge at Liu hang Send one to Jute
送班主簿入谒荆南韦常侍(一作卢尚书) accompany Ganger Ye Jing book into one for South Way Attendants Lu Shangshu
夏日登灵隐寺后峰 Summertime ascend Lingyin temple postpeak
听新蝉寄张昼
送喻坦之下第还江东 accompany Yu tanzhi Fail in an exam hand over the amount of sth south of the Changjiang River
送姚舒下第游蜀
旅次钱塘 Place where one stays over night during a journey Qiantang
别喻凫
送相里烛
君不来 Jun does not come
将谒商州吕郎中,道出楚州,留献章中丞
金州客舍 Golden State hotel
途中逢孙辂因得李频消息 En route Every sun Chariot due to be Li pin story
送从兄郜(一作韦郜,一作途中别孙璐) accompany Sons of one's paternal uncles, who are older than oneself Gao Wei Gao for a for a En route Do Lu Sun
送许温(一作浑)
镜中别业二首(一作镜湖西岛闲居) Mirror Villa 2 1 for Mirror Lake West island grass
经周处士故居 trans- Zhou chu bachelor Former Residence
多首一页
古诗 ancient style poetry
题报恩寺上方

方干


  来来先上上方看,眼界无穷世界宽。
  岩溜喷空晴似雨,林萝碍日夏多寒。
  众山迢递皆相叠,一路高低不记盘。
  清峭关心惜归去,他时梦到亦难判。

【赏析】   为寺院题诗,却不从寺院本身着笔,只是尽情描写山林美景和奇趣,抒发对眼前风光的留恋和赞叹,自然把读者引入一个“清峭”深邃的意境。
  
    诗人一开始就坦露自己惊喜的心情和宽广的胸怀。“来来先上上方看,眼界无穷世界宽。”他站在寺院的上方,好象在召唤后来的游人:来啊,来啊,请先到山林的顶峰来吧!这里你尽可以扩展视野,放眼看这世界是多么宽阔广大!字里行间表现出诗人兴致勃勃,意气飞扬。“来来”、“先上”,语言通俗,带有鲜明强烈的感情色彩。
  
    接着,诗人撷取了四个最具美感的镜头──悬岩飞瀑,林萝绿荫,迢递群峰,盘旋山道,艺术地再现了报恩寺上方的无限风光。
  
    先写岩上瀑布的动态:“岩溜喷空晴似雨”。岩上的飞泉悬瀑,凌空迸射,水珠四溅,化为一片迷蒙的云烟,袅袅而下,宛如在朗朗晴日,挂起一幅白色的雨帘。“喷空”,状水势之大,飞泻之急,遣词有力,把岩溜写活了。“晴似雨”,使景色空蒙缥缈,分外清幽秾丽,给人们多少神思异想。
  
    接着写林萝的静态:“林萝碍日夏多寒”。林间的藤萝,缠树绕枝,遮空蔽日,形成了浓密的树荫。置身其间,一阵阵爽人的凉意,沁肌侵骨。哪里还有什么盛夏的炎威,溽暑的烦恼!
  
    再写众山的远姿:“众山迢递皆相叠”。步出林荫,纵目瞭望,遥远的群山,重峦叠嶂,点点峰尖,如碧海浪涌。这是一幅立体感很强的画图,令人游目骋怀,开拓心胸。只有居高临下,放眼天边,才能把群山写得这样形神俱活,气势磅礴。
  
    然后写山道的由近而远:“一路高低不记盘”。登临高处,回顾来时走过的山间盘旋小路,绵延起伏,曲折回环。“却顾所来径”,又引起多少的遐想。刚才上山时,只觉得左绕右转,上下攀缘,奇趣无穷,再也记不清经过了多少次的盘旋,才登临到这个群山的绝顶。这一句回首总括了山路的艰险,景色的苍茫渺远。
  
    最后,诗人深情地写道:“清峭关心惜归去,他时梦到亦难判。”这上方的美景久久地萦绕着诗人的心,可惜眼下就要归去了,真有些留恋难舍。“清峭”一词,总括前二联的景物:“清”,指“岩溜”、“林萝”;“峭”,指“众山”、“一路”,用词贴切不移。今日一别,何时还能重游呢?将来在梦中重游此地恐怕也要难舍难分呀!全诗在无限的依恋中结束,读者却久久沉浸在一种留连忘返、情难自已的况味之中。
  
    这首诗情景交融,妙合无垠。那情是触景而生,情中有景;那景是缘情而生,景中含情。题寺诗却以情景取胜,又很少有所谓佛家禅味,足见诗人宽广的胸次、深细的体察和灵活多变的笔致。
  
    (徐竹心)

【资料来源】 卷651_42


发表评论