宋代 张炎 Zhang Yan  宋代   (1248~1320)
One poem at a time

Zhang Yan
  Then leaves the nest Ying,
  Xu smoothing volume.
  Broken Bridge boat ramp to come back.
  Fan who can swim?
  See the flowers again next year.
  East and live with Rose,
  To Rose,
  Spring is worthy of pity.
  More sad,
  Evergreen West, cold,
  Touch along dirt.
  Swallow then know where?
  However, deep moss Wei Qu,
  Dark River grass slope.
  See that Xinchou,
  Now also to gull side.
  Inadvertently adjourned Shengge dream
  And shut the door,
  Shallow sleep drunk free.
  Mo opening curtain,
  Afraid of meeting fly,
  Afraid to listen to cry cuckoo.
Translated by Google

Zhang Yan
  Chujiang empty night,
  Miles despair outliers,
  Suddenly fright.
  For under the shadow of self-Han Tang,
  Net grass is dry sand,
  The level of days away.
  Not a book to write,
  Acacia only have to send it.
  Follow missed material,
  People felt residual snow
  Enemy mind.
  Travel worry pity who flies,
  谩 Nagato quiet night,
  Jin Cheng shells complain.
  Would like to partner,
  Utah places aloe,
  Have read the spring before
  Should be transferred to the process.
  Muyu phase call,
  Fear, abruptly,
  Yu-off weight, see.
  He is not ashamed,
  Shuangyan returned
  Curtain drawn half of the volume.
Translated by Google

Zhang Yan
  Ching Ming Festival, the rain storm.
  Chao Yong Tau sand.
  Turned cold by pear look
  End of the World Life Unrequited Love.
  Ying Yan curtain households
  Windows fog cloud Court,
  Sober crow cry.
  Fold as a willow,
  Return to someone _insert_ed.
Translated by Google

Zhang Yan
  Yin drunk at.
  Are piano respect,
  Jingri Panasonic language.
  Pen bed tea kitchen,
  Thin species of bamboo with lead,
  Every flower must live.
  Chui Yin is lost.
  Nianguang flies into a solitary journey.
  Daichenyanqiang,
  Hugh forget,
  Xuan Du former.
  Gradually Yanbo away,
  Fear of lakes Qileng,
  Lady sleeve thin,
  Xiuzhu Yiyi sun_set_.
  He even know at the reunion,
  Hastily,
  Back tide go back.
  Mo follow,
  Missed the quiet period,
  Should be isolated old rain.
  Standing mountain night,
  Yue-Ming Jiang shake broken tree.
Translated by Google

Zhang Yan
  Wave the warm sparkling green, swallow, good Sir Georg Solti was dawn.
  Marks round the fish did not wave, the flow of red to go, turn east laugh hard sweep.
  Pu waste off the bridge, Liu Yin hold a small boat.
  To look back over the blue pond, never a dream in the grass.
  And cloud out of the empty mountains, and even mid-washing, not flowers.
  At first glance the new birth, Lu, Gu Cun Road, still recalled that back had to.
  I love Miao Miao.
  Maolin Poetry on quiet now.
  Liu Lang, a former go back, the river on the Bi-tao much.
Translated by Google

Zhang Yan
  接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。
  能几番游,看花又是明年。
  东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。
  更凄然。
  万绿西泠,一抹荒烟。
  
  当年燕子知何处,但苔深韦曲,草暗斜川。
  见说新愁,如今也到鸥边。
  无心再续笙歌梦,掩重门、浅醉闲眠。
  莫开帘,怕见飞花,怕听啼鹃。
  

Zhang Yan
  Yong Tsui see side pot, tai chi down light snow early Qing.
  Gate of heaven to open the ecliptic, is Green chapters cover things, to fly the upper green.
  Ancient half-pressure Qi tree, brush Hanxing cited sleeves.
  See Yu-cold idle slope, Jin Ming Yu mysterious man to deep clean.
  Find quiet.
  Unsolicited to go, China Table millennium, silent sounds of nature.
  Do not have longevity road, watching the flowers where no spring.
  Dan terrace locked gas impermeable call young birds.
  Still remember the return, the Cape Film clothes were scattered clouds.
Translated by Google

Zhang Yan
  萧疏野柳嘶寒马,芦花深、还见游猎。
  山势北来,甚时曾到,醉魂飞越。
  酸风自咽。
  拥吟鼻、征衣暗裂。
  正凄迷,天涯羁旅,不似灞桥雪。
  
  谁念而今老,懒赋长杨,倦怀休说。
  空怜断梗梦依依,岁华轻别。
  待击歌壶,怕如意、和冰冻折。
  且行行,平沙万里尽是月。
  

Zhang Yan
  扬舲万里,笑当年底事,中分南北。
  须信平生无梦到,却向而今游历。
  老柳官河,斜阳古道,风定波犹直。
  野人惊问,泛槎何处狂客。
  
  迎面落叶萧萧,水流沙共远,都无行迹。
  衰草凄迷秋更绿,惟有闲鸥独立。
  浪挟天浮,山邀云去,银浦横空碧。
  扣舷歌断,海蟾飞上孤白。
  

Zhang Yan
  Pincha reminder Xiao, wild cold water shock, remote Cen-inch Bi Yan empty.
  Miles Frost, for one night but the west.
  Gradually falling leaves no clear tip, shake Qiusheng are Indus.
  Love is far away, Nai Yin Xiang Fu Chu, recently partial careless.
  Things off in the still clear, deep windows account Warm love, play pick incense tube.
  Sharp piece the way out, but unfortunately the same dream and the heart.
  Crane Education complain it is empty forest, free door cover, the moon in the mountains.
  Spring and small, and even plum, Youzi not every.
Translated by Google

Zhang Yan
  Deep waiting hall lights, Yu Liao days off, never doubt the recent audio books.
  Instant sad, careless song left to see residual tie down.
  Was forgotten, but also the thoughts, to be to have, how cut apart.
  Hate and hate only, peach leaf air Jiang, hospitality is not like thank leaves.
  Evening who read choked.
  Like the feet of the ovens, free with weeping.
  Independent westerly, Utah Recalling Past home season.
  With the slow walk, take close possession of the spring, listening to whispers, Liu Shu too months.
  Today Hugh asked about Ying Yan period while sleepwalking empty butterfly.
Translated by Google

Zhang Yan
  Jing Luo old things are also
  Origination undulator Lan, o points apricot cheese, slowly baked sunny day hui.
  Juan Cable Feixianguan, opera scenes in the ship, thin Less travel also from 忄 people.
  Virtual City, a short bridge, listening to every Liu, Xing someone to sell.
  Department of title contention on the oil wall connected to curry favor with laughter.
  Team Qinzheng pool pavilion.
  Local Wai Hong, waterfront Jian dress.
  Underlying his Blueprint for the rule states, drunk makeup Fu Yu, Fang is not a situation should be free.
  Unlimited travel pregnant, could not resist, low on questionnaires.
  Pear fall for, that Xinchou had to Xiling.
Translated by Google

Zhang Yan
  台城路二曲,因嘱余记其事。
  词成,以罗帕书之
  莺柳烟堤。
  记未吟青子,曾比红儿。
  娴娇弄春微透,鬟翠双垂。
  不道留仙不住,便无梦、吹到南枝。
  相看两流落,掩面凝羞,怕说当时。
  
  凄凉歌楚词,袅余音不放,一朵云飞。
  丁香枝上,几度款语深期。
  拜了花梢淡月,最难忘、弄影牵衣。
  无端动人处,过了黄昏,犹道休归。
  

Zhang Yan
  已十八年矣。
  因赋此词。
  
  十年前事翻疑梦,重逢可怜俱老。
  水国春空,山城岁晚,无语相看一笑。
  荷衣换了。
  任京洛尘沙,冷凝风帽。
  见说吟情,近来不到谢池草。
  
  欢游曾步翠窈。
  乱红迷紫曲,芳意今少。
  舞扇招香,歌桡唤玉,犹忆钱塘苏小。
  无端暗恼。
  又几度留连,燕昏莺晓。
  回首妆楼,甚时重去好。
  

Zhang Yan
  Church.
  See a few sticks of old bottles, clouds from the Hai Van, the name Lotus apricot.
  Not because of playing rock song from the cable Fu.
  City of Hibiscus partner.
  First unloading is unlined, Xi Luo heavy protection.
  Bangshui open, the look, the muddy like former Lang Nguyen.
  Remember the small building, listening to night SPR.
  Wake up study on three, water green apple, Jiuyou thou art.
  Who Jian Fang deep storage layer.
  Chang will be washed, half of a dust.
  Must like peach roots, with a smile marks to accompany, switchgrass Johnson dance.
  Mo is Gucun, try and ask restaurants where they are.
  Shaotou had drunk two-fruit garden is not summer.
Translated by Google

Zhang Yan
  A few days, is once not to go.
  Fu song, and not to send Zhao Yao Zhou Road for the Autumn, as was the heart Zhao Chuan Zhou
  Kee Guan Yu, Ta Xue Qing Yu things.
  Cold crisp Diaoqiu.
  Road near the dry forest, river water the horses, this means a lengthy.
  Jiang table is still short dream, the old tears Western states.
  Untitled at the word, leaves are unhappy.
  _Set_ to take clouds go back, ask who stay Chu Pei, Nongying Nakasu.
  Lu Hua gift pack away, scattered a fall.
  Bridge to the unusual wild water, to be attracted, not the old gull.
  Pregnant with a sense of space, there is the _set_ting sun at, but you are afraid CASTLE.
Translated by Google

Zhang Yan
  Han Hua Qing things Nopo idlers, see Autumn started falling phase.
  Sub-roots, leaves, air-dry charge Chui Yi.
  Yuan-Xiang old worries are not reduced, there is gold, hard to cast Acacia.
  But Zuili, the moss 笺 bispectrum, are not allowed to know the spring.
  Italian comfort quiet nostalgia talking, and the frequency of short hairpin cap off ramp Hui resentment.
  Picking no more than a smile Jingri forget to go home.
  Hong small diameter from teaching nursing, like the island, also like Tori.
  To be hidden, afraid now, not when Jin.
Translated by Google

Zhang Yan
  烟霞万壑,记曲径幽寻,霁痕初晓。
  绿窗窈窕。
  看随花甃石,就泉通沼。
  几日不来,一片苍云未扫。
  自长啸。
  怅乔木荒凉,都是残照。
  
  碧天秋浩渺。
  听虚籁泠泠,飞下孤峭。
  山空翠老。
  步仙风,怕有采芝人到。
  野色闲门,芳草不除更好。
  境深悄。
  比斜川,又清多少。
  

Zhang Yan
  Vanish carry on.
  I mourn the jade mountain trunk, the so-called long song of sorrow, too much crying.
  Bi points off mountain, air curtain left on the enemy sky.
  The fragrance lingers wine wearily.
  Butterfly flower in his life.
  Like now, drunk soul unawakened night The dream language Qiusheng broken.
  Since the fairy to go after the word Jian Fu T, then there is no clear cause.
  Are.
  Sad meaning.
  Yun Yu burying trunk despair, Jin Pao return water.
  Gaunt.
  Material should also, orphaned Yin Mountain Ghost.
  Appreciating that, playing off prime string, gold cast out of Acacia tears.
  But switchgrass, up to the door dry shade, waiting anxious worry dark reed.
Translated by Google

Zhang Yan
  龟峰深处隐,岩壑静、万尘空。
  任一路白云,山童休扫,却似崆峒。
  只恐烂柯人到,怕光阴、不与世间同。
  旋采生枝带叶,微煎石鼎团龙。
  
  从容。
  吟啸百年翁。
  行乐少扶筇。
  向镜水传心,柴桑袖手,门掩清风。
  如何晋人去后,好林泉、都在夕阳中。
  禅外更无今古,醉归明月千松。
  

Zhang Yan
  苍潭枯海树。
  正雪窦高寒,水声东去。
  古意萧闲,问结庐人远,白云谁侣。
  贺监犹狂,还散迹、千岩风露。
  抱瑟空游,都是凄凉,此愁难语。
  
  莫趁江湖鸥鹭。
  怕太乙炉荒,暗消铅虎。
  投老心情,未归来何事,共成羁旅。
  布袜青鞋,休误入、桃源深处。
  待得重逢却说,巴山夜雨。
  

Zhang Yan
  Cold cut tender warm clothing being invaded grass, wild light, such as washing.
  To the city for miles.
  Around the causeway is the willow, fishing boats deep outfitting.
  Small stand _set_ting sun, the wind the first few count the flowers.
  Asked the spring.
  To be broken specimens from the red, the worry is difficult to send.
  Fang inquiry into the twisted fingers.
  Far-off foreign land, old pregnant so.
  Drunk more than a dream.
  Clear yet know, old Luo Qi.
  Unfortunately, air curtain, but mistakenly swallows return.
  Tour to win.
  Would like to continue, the Broken Bridge water.
Translated by Google

Zhang Yan
  No warm down poplar spring, blowing clouds but the number of floc.
  Swallow people, sun_set_ lanes, deep plot line into the wild-yao.
  Raised flower bucket grass.
  Fang Fang find a small note, the early dawn broken bridge.
  Mood that day, a few people recently with the old.
  Consumers worry about where the best.
  Frequency candle night, still a bit late.
  Nampo songs À, Donglin society cold, win now embrace.
  Yincongannao.
  Too careless to be drunk to listen, advise go Tiniao.
  Fear of stirring sadness, Luanhong off to sweep.
Translated by Google

Zhang Yan
  柳黄未结。
  放嫩晴消尽,断桥残雪。
  隔水人家,浑是花阴,曾醉好春时节。
  轻车几度新堤晓,想如今、燕莺犹说。
  纵艳游、得似当年,早是旧情都别。
  
  重到翻疑梦醒,弄泉试照影,惊见华发。
  却笑归来,石老云荒,身世飘然一叶。
  闭门约住青山色,自容与、吟窗清绝。
  怕夜寒、吹到梅花,休卷半帘明月。
  
高阳台·西湖春感
解连环·孤雁
朝中措
还京乐
南浦(春水)
高阳台(西湖春感)
忆旧游(大都长春宫,即旧之太极宫也)
凄凉犯(北游道中寄怀)
壶中天(夜渡古黄河,与沈尧道、曾子敬同赋)
声声慢(都下与沈尧道同赋别本作北游答曾心传惠诗)
绮罗香(席间代人赋情)
庆春宫
国香
台城路
三姝媚
甘州
声声慢(为高菊墅赋)
扫花游(赋高疏寮东墅园)
琐窗寒
木兰花慢(为越僧樵隐赋樵山)
三姝媚(送舒亦山游越)
扫花游(台城春饮,醉余偶赋,不知词之所以然)
台城路(杭友抵越,过鉴曲渔舍会饮)
疏影(余于辛卯岁北归,与西湖诸友夜酌,因有感于旧游,寄周草窗。)