宋代 欧阳修 Ouyang Xiu  宋代   (1007~1072)
Child health check Lantern Festival
Cai sangzi Beautiful and fragrant flowers Later The west lake good
Complain heartfelt emotion Mei Italy
Nguyen Lang return
Southern Poems
Long lovesickness Ping Moon River
Cai sangzi Barque Short zhao The west lake good
Cai sangzi Deep spring Rain, The west lake good
Cai sangzi Hua chuan Wine, The west lake good
Cai sangzi Who Solution Tour The west lake good
Cai sangzi Sober and calm Has been The west lake good
Cai sangzi Lotus After opening The west lake good
Cai sangzi T'ien jung Water The west lake good
Cai sangzi Canxia Afterglow The west lake good
s life For love The west lake good
s wineglass invoke east
Waves Today North Pond Tour
Yu louchun Tarumae intended to Date of return say
Yu louchun Do not post Guiltless don far and near
Tasha hang Waiting hall Mei residual
Long lovesickness Flowers like Iraq
Complain heartfelt emotion bank Upper reaches (of a river) People by Hua Chuan
Too late foam
Butterfly in Love
Multiple poems at a time
ancient style poetry
送张屯田归洛歌

欧阳修


  昔年洛浦见花落,曾作悲歌歌落花。
  愁来欲遣何可柰,时向金河寻杜家。
  杜家花虽非绝品,犹可开颜为之饮。
  少年意气易成懽,醉不还家伴花寝。
  一来京国两伤春,憔悴穷愁九陌尘。
  红房紫莟处处有,骑马欲寻无故人。
  黄河三月入隋河,河水多时怅望多。
  为怜此水来何处,中有伊流与洛波。
  忽闻君至自西京,洗眼相看眼暂明。
  心衰面老畏人问,惊我瘦骨清如冰。
  今年七月妹丧夫,稚儿孀女啼呱呱。
  季秋九月予丧妇,十月厌厌成病躯。
  端居移病新城下,日不出门无过者。
  独行时欲强高歌,一曲未终双涕洒。
  可怜明月与春风,岁岁年年事不同。
  暂别已嗟非旧态,再来应是作衰翁。
  感时惜别情无已,无酒送君空有泪。
  西归必有问君人,为道别来今若此。
  

【Collections】月亮
Add a comment