宋代 韩维 Han Wei  宋代   (1017~1098)
The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Scholars Demarche China
Tasha hang Write and reply in poems according to original poem's rhyming words Send sub-Hua Fan Jingren
Jianzimu orchid Yingzhou City the West Lake
Waves
Carelessly trace and training Ream
哀传马
An Zhong Shui qi 5 Chung Send Hai yin father
An Zhong Shui qi 5 Chung Send Hai yin father
An Zhong Shui qi 5 Chung Send Hai yin father
An Zhong Shui qi 5 Chung Send Hai yin father
An Zhong Shui qi 5 Chung Send Hai yin father
lily
百门义呈君俞辄成短章
Po Kui before the house sub-trees and flowers Yesteryear AND Song of Road with Fujinfuda Song
North park garden New apricot was riding Tandai
Bian Zhongmou 8 old purpose
别曼叔
Disease was Jingren from
to stroll beneath the moon
a company Straight from top to bottom with Yan lugong Ink marks Inscription stone begging Poetry
长安留别七弟兼简刘郎
North Korea made the tree Send a Man Shu Ling Hou division
Were all antecedent
Story 2
Multiple poems at a time
ancient style poetry
同曼叔游高阳山

韩维


  久闻高阳胜,近在汝州侧。
  跂予三年望,我愿今卒获。
  烟云函两山,台殿开半壁。
  解鞍高林下,仰视怯登陟。
  苍松盘老枝,矫矫入檐隙。
  微风韵其上,落耳寒恻恻。
  枇杷两高树,中国所未识。
  叶间青实骈,大与蜀土敌。
  我来暮暮后,花草已狼籍。
  不见踯躅红,西岩向人碧。
  出门步榛荟,微迳不可索。
  援篱下幽涧,剥藓题苍石。
  鸟啼无定音,虎斗有遗迹。
  石台平挺挺,野竹瘦历历。
  主人尉下邑,奔走困符檄。
  喜我萧散人,幽奇共搜剔。
  息阴时一憩,贪胜还自力。
  归时山气冷,草露湿游屐。
  举手谢峰峦,高秋复来觌。
  

【Collections】松树
Add a comment