唐代 常建 Chang Jian  唐代  
One poem at a time

Chang Jian
  Here, beside a clear deep lake,
  You live accompanied by clouds;
  Or soft through the pine the moon arrives
  To be your own pure-hearted friend.
  You rest under thatch in the shadow of your flowers,
  Your dewy herbs flourish in their bed of moss.
  Let me leave the world. Let me alight, like you,
  On your western mountain with phoenixes and cranes.

Chang Jian
  In the pure morning, near the old temple,
  Where early sunlight points the tree-tops,
  My path has wound, through a sheltered hollow
  Of boughs and flowers, to a Buddhist retreat.
  Here birds are alive with mountain-light,
  And the mind of man touches peace in a pool,
  And a thousand sounds are quieted
  By the breathing of a temple-bell.
  
  
  French version:
  Le lever du soleil
  au couvent du mont Po-chan
  La lumière pure d'une belle matinée pénètre déjà dans le vieux couvent;
  Déjà la cime éclairée des grands arbres annonce le retour du soleil.
  C'est par de mystérieux sentiers qu'on arrive à ce lieu solitaire,
  Où s'abrite la cellule du bonze, au milieu de la verdure et des fleurs.
  
  Dès que la montagne s'illumine, les oiseaux, tout à la nature, se réveillent joyeux;
  L'?il contemple des eaux limpides et profondes, comme les pensées de l'homme dont le c?ur s'est épuré.
  Les dix mille bruits du monde ne troublent jamais cette calme retraite;
  La voix harmonieuse des pierres sonores est la seule qui s'élève ici.

Chang Jian
  圣代多才俊(秀),陆生何考槃。
  南山高松树,不合空携残。
  九月湖上别,北风秋雨寒。
  殷勤叹孤凤,早食金琅玕。

Chang Jian
  Clear qin melody spend the next piano, singing crossing Jun Yin.
  Sails on the horizon one, pre-hung parting heart.
  Made immortal by Wei, Yaohua caused by sound.
  Zhen Fu transferred back to business, the more River (acoustic) Cheng Pik.
Translated by Google

Chang Jian
  Yu-Qin Jiang raised a string clear heart.
  Clear qin melody of times, thousand shady trees Cheng (sound).
  Jiang pale blue can and let the river deep.
  Shi Zhi Indus branch, can the gold emblem.
Translated by Google

Chang Jian
  湖广舟自轻,江天欲澄霁。
  是时清楚望,气色犹霾曀。
  踟蹰金霞白,波上日初丽。
  烟虹落镜中,树木生天际。
  杳杳涯欲辨,蒙蒙云复闭。
  言乘(垂)星汉明,又睹寰瀛势。
  微兴从此惬,悠然不知岁。
  试歌沧浪清,遂觉乾坤细。
  岂念客衣薄,将期永投袂。
  迟回渔父间,一雁声嘹唳。

Chang Jian
  微风吹霜气,寒影明(流)前除。
  落日未能别,萧萧林木虚。
  愁烟闭千里,仙尉其何如。
  因送别鹤操,赠之双鲤鱼。
  鲤鱼在金盘,别鹤哀有余。
  心事则如此,请君开素书。

Chang Jian
  Jun to grass green, Xifeng bomb Yuqin.
  Qiwei mound in the tour, have both tired of the Qing lapel.
  Yamaguchi also from the North, the Qing Ling Wen (quiet) sound.
  Clear understanding of gas clouds (Italy), we see world heart.
  Yuen Cheng space under the crane, elegant dance pine.
  Gai Xian deduction (and) commercial sound, over and over again flying the Dragons.
  Shaojue this body jump, getting to know something deep cents.
  It will be refining TIS, never carry on (to) cast my hairpin.
Translated by Google

Chang Jian
  Sun_set_ Landscape Qing Ming gurgling turbulence.
  Old Po rain pumping section, the new flower water on the window.
  No date in the river, one of birds, mostly pairs.
  Pine fir cited straight out of the antecedent Valley Lake.
  Zhou Zhu Jing late color, but also of flower and Po.
  Board into the River Ridge complex, grass shallow cold speed.
  Next full moon peaks, Spring Hill accommodation for independence.
  Shoin Cheng first night, light of early dawn hours away present.
  South corner of Sunrise, green Mei Chuan Lu.
  Squandering cover dongguo, Lin Bi gas sales.
  Suburbs of a clear film, go thousands of miles just.
  Future King (to) promote the process, but deep love Cloud Gate.
  King completed a Cabaret, playing at home Yuqin.
Translated by Google

Chang Jian
  (A)
  Mid-Yin Lin Junction, Lianwai first day.
  Zhai Mu Qing sickly, heart and soul fear the virtual (spiritual) room.
  According to the former leisure Mei households Der sad old quality.
  Colleague four or five people, why not ask illness?
  (B)
  Line drugs to the walls, wind variable bud.
  Master door (one for the Hermit Mountain Gate) Green, Small Yinhu the flowers.
  Objects worthy of the time alone to, Chun Fan should not home.
  Jun speech sound in the sea, Black Man-From the End of the World.
Translated by Google

Chang Jian
  翩翩云中使,来问太原卒。
  百战苦不归,刀头怨明月。
  塞云随阵落,寒日傍(旁)城没。
  城下有寡妻,哀哀哭枯骨。

Chang Jian
  Xikou shallow water stone, clear qin melody out medicine bundle.
  Into the River steep peaks, pine thinning Trichosanthes quiet wind.
  Chui Ling Chi (bamboo) curl, shade misty spring flowers.
  Yinyuan vegetarian who is currently, the road dedicated Mi-pass.
  Disk Dan Hengyang cliff, before the current (temporary) special is not poor.
  Back to the pool clean clouds, the sky was filled long.
  Pin a goddess, Chitose jade child.
  Feathers by the Han Dynasty, is no escape Qingong Tsui.
  God has apartment projects face-to-face, the crane fly is not the final word.
  Chi Kwan Yun secret, is willing to Ye Huang Seno.
  Try to plow Yutian, Lung Ming the top of the West.
  Access ladder and the days of gold, a few days to meet.
Translated by Google

Chang Jian
  Cliff rose nine dream, Yao Margaret every Goddess.
  Sent me Bai Feng (Cen), only a handful of speech scale atmosphere.
  Results yu Xing Han, Yan closed dense forest.
  Yu Chui Ying canopy cover, towel slipper Health cloud.
  Time to streams (valley), the lone kiosk day was still twilight.
  Song cited Tin Ying Feng, Wen Shi _Set_o Qingxia.
  Tim slow boat project fun, Ji heart cast birds.
  Spring and shake Boating, Island Lake have to spend.
Translated by Google

Chang Jian
  Kariya Lo wilderness, sand (I) fly Huang.
  No naked dark days, the vast far-jun sad.
  Separated Xiang Shan Chu, sun_set_ lake sun_set_.
  Spring goose flying north, audio book solid offensive.
  Exile is not to sigh, Chan Ho vain by the points.
  Day by Kenneth Kau (snake) dragon, the text should be injustice for the hanging.
  However, Cuba capsized, the name (official) An official full cloud.
  Poor persons of any bent, and fishing Qingjiang 濆.
  Sometimes hoe plow, the wilderness from the hard work.
  Spring Hill otherwise hidden, the river between the flowers (any) dense.
  Yamaga own field, leaders of groups also care.
  Second Yin Returning Home, the world Christians have.
Translated by Google

Chang Jian
  Ye Han Su reed, Xiao-Ming Xilin color.
  In Sichuan on the first day, he clarified wandering heart.
  Qin (sunny) days without fiber shade, overcast spring floating country.
  Wave static with the fishing boat small green water depth.
  See thousands of miles from Pu, open far to find natural harmony.
  Fisherman arrest should be, because (with) sing Canglang Yin.
Translated by Google

Chang Jian
  Wrangler Trail near, more near the tomb Road.
  Depression worry kill cicadas poplar.
  Back Wangjing Yap, co-Da Health fog.
  Encore wealth often, back Paul Chen Su.
Translated by Google

Chang Jian
  River spent five degrees, according to Liang Ya roots.
  Search cloud in February, May Su Qin family.
  See you at the cliff collapse, see under the turbulent white water.
  Immortal playing chess at the stone disc on the green dill.
  No place to find Yu-Tong, CD Lin Luan nebula nebula.
  River case before the new moon, and talk to take Yuqin bombs.
  20. Fu was a half day (near) Western Hills
  One for the boat, sun_set_ Xishan International.
  Often as to sail away potential lengthening days.
  Return images of more than clear, Lin Xi Li Luan points.
  Kingston Biliuhe dark, lonely days into the following Xia.
  For much overcast day reflected the lake Shang Ming Ji Yun.
  Chu Lin stunning color, the shore is far Jingmen closed.
  Regression to the night turned clear, the north wind rustling Li.
  Lu Yan Sha side parking, shelter and shelter Jianjia.
  Tease before the full moon Pu, solitary piano and swaying.
  However, dark night, then Ling, Bai Lu sleeve of a robe dipped people.
Translated by Google

Chang Jian
  阶下草犹短,墙头梨花白。
  织女高楼上,停梭顾行客。
  闻君在何所,青鸟舒锦翮。

Chang Jian
  高山临大泽,正月芦花干。
  阳色薰两崖,不改青松寒。
  士贤守孤贞,古来皆共难。
  明君错甚(任)才,台上飞三鸾。
  操与霜雪明,量与江海宽。
  束身视天涯,安能穷波澜。
  孤鹤在枳棘,一枝非所安。
  逸翮望绝霄,见欲凌云端。
  层台何其高,山石流洪湍。
  固知非天池,鸣跃同所欢。
  谁念独枯槁,四十长江干。
  责躬贵知己,效拙从一官。
  折翮悲高风,苦饥候朝餐。
  湖月映大海,天空何漫漫。
  托身未知所,谋道庶不刊。
  吟彼乔木诗,一夕常三叹。

Chang Jian
  西山第三顶,茅宇依双松。
  杳杳欲至天,云梯升几重。
  莹魄澄玉虚,以求鸾鹤踪。
  逶迤非天人,执节乘赤龙。
  旁映白日光,缥缈轻霞容。
  孤辉上烟雾,余影明心胸。
  愿与黄麒麟,欲飞而莫从。
  因寂清万象,轻云自中峰。
  山暝学栖鸟,月来随暗蛬。
  寻空静余响,袅袅云溪钟。

Chang Jian
  汉上逢老翁,江口为僵尸。
  白发沾黄泥,遗骸集乌鸱。
  机巧自此忘,精魄今何之。
  风吹钓竿折,鱼跃安能施。
  白水明汀洲,菰蒲冒深陂。
  唯留扁舟影,系在长江湄。
  突兀枯松枝,悠扬女萝丝。
  托身难凭依,生死焉相知。
  遍观今时人,举世皆尔为。
  将军死重围,汉卒犹争驰。
  百马同一衔,万轮同一规。
  名与身孰亲,君子宜固思。

Chang Jian
  Hundred feet tall, straight on river levels.
  Bitter moon shine on people, open curtain playing Yu Zheng.
  High mountain ape You anxious days Jing Hongyan Ming.
  Curvature of the end yet been finalized, Dongfeng Xia half.
Translated by Google

Chang Jian
  Lean toward self-Yan Ma, one for the Eren.
  Recalling pro-worship alone grave, buried double shift before the tomb.
  From quiet willing to complete, was rejected because Kenshin.
  MENG Dong Sheng cold, ask a spot report made by spin.
  Tateishi Haibei door, Yu Kou except North Korea.
  Lili a cold ride, curl relaxation during the day.
  Students do not all self-created, status as his soldiers first.
  Cunxin Yu Yang Xing, sun_set_ banner hanging pole.
Translated by Google

Chang Jian
  Xi Ying Greenfield deep twilight in the Dragon Cave.
  Canglang Italian boat, Dan Dan Flower Shadow did not.
  West, floating into the sky, South Point cloud Que.
  Cranberry by Yi Feng, Chu-Yang Zhuo Xuan hair.
  Two quiet spring radish mapping between the clear and Songhe.
  God the Son sea Ying, Yu Ze bone paste.
  Suddenly the dead wood, then, such as micro-Hing Wu.
  There should be days of silence, Ming Nothing outside.
  Loopback from the pan, dead of night still prodigiously.
  Danran meaning unlimited, body and wave last month.
Translated by Google
宿王昌龄隐居
题破山寺后禅院
送陆擢
送李十一尉临溪
江上琴兴
湖中晚霁
送楚十少府
张山人弹琴
白湖寺後溪宿云门
闲斋卧病(雨)行药至山馆稍次湖亭二首
塞上曲
仙谷遇毛女意知是秦宫人
梦太白西峰
鄂渚招王昌龄张偾
晦日马镫曲稍次中流作
古意
宿五度溪仙人得道处
春词
赠三侍御
第三峰
古兴
高楼夜弹筝
客有自燕而归哀其老而赠之
白龙窟泛舟寄天台学道者