宋代 李流谦 Li Liuqian  宋代  
踏莎行(灵泉重阳作)
Like a Dream lemmas
Drunk a fabled abode of immortals Screen of the same gentlemen advised Yu Xuanwei wine
Xiaochong mountain I keep White Song Rui Min intercrop
Qing yuan And Ya Shou-Jian Liu less Scholars charm
虞美人(春怀)
点绛唇(德茂生朝作)
Affect the emperor's kindness Innocence younger brother Korean students work
Wu ling chun Demao Your father Korean students work
Ye Golden Gate late spring
Ye Golden Gate
Ye Golden Gate
Ye Golden Gate
玉漏迟(送官东南)
Man ting fang Guo Yu Huang Zhou Yun Su Xue Tang times
Frazzle people Jiao
Dong xiange Memories Do
divination operator lemmas
Shuidiaogetou For the river
于飞乐(为海棠作)
The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river For the sweet-scented osmanthus
眼儿媚(中秋无月作)
朝中措(失题)
Qian qiusui Do not Love
Multiple poems at a time
ancient style poetry
云月篇

李流谦


  云在山,月在水,合和二物谁遣使。
  云收但有千巑屼,月落惟余一清泚。
  向来为同复为异,欲说谁钳三尺喙。
  与君临流共一笑,影堕澄泓实相似。
  故应拄杖偶然来,那得泉中觅居士。
  人间八月秋更老,桂树无风波不滓。
  碧筩为樽酌清醥,琼瑶嗽肠雪冰齿。
  江妃为予舞凌波,老鹤不眠亦孤唳。
  酒醒忽忆三峰游,目光已在鲸鱼背。
  
Add a comment