唐代 李颀 Li Qi  唐代   (690~751)
An Old War-song
AN OLD AIR
A Farewell to my Friend Chen Zhangfu
A Lute Song
ON HEARING DONG PLAY THE FLAGEOLET A POEM TO PALACE-ATTENDANT FANG
ON HEARING AN WANSHAN PLAY THE REED-PIPE
A Farewell to Wei Wan
name of a river begum
Cyprus under the curve
古塞下曲
Fisherman Song
Tokyo lodge at Mo Chu
Jijiaolianshi
望鸣皋山白云寄洛阳卢主簿
lodge at Mo Jirong
present Zhang Xu
Government grants Su
Ye Yi Qi Tang Temple Shouyangshan
to visit (a superior) Zhang guo baas
光上座廊下众山五韵
September The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar surname The number 18 East hall group of things having a shared quality
(surname) Shaofu,officer's title in tang dynasty Dongxi go boating
And gentlemen You Jidu go boating
Songqiwusan Yefangjishi
Multiple poems at a time
ancient style poetry
夏宴张兵曹东堂

李颀


  重林华屋堪避暑,况乃鲜会佳客。主人三十朝大夫,
  满座森然见矛戟。北窗卧簟连心花,竹里蝉鸣西日斜。
  羽扇摇风却珠汗,玉盆贮水割甘瓜。云峰峨峨自冰雪,
  坐对芳樽不知热。醉来但挂葛巾眠,莫道明朝有离别。
  

【Collections】

【Source】 卷133_8


Add a comment