唐代 李颀 Li Qi  唐代   (690~751)
An Old War-song
AN OLD AIR
A Farewell to my Friend Chen Zhangfu
A Lute Song
ON HEARING DONG PLAY THE FLAGEOLET A POEM TO PALACE-ATTENDANT FANG
ON HEARING AN WANSHAN PLAY THE REED-PIPE
A Farewell to Wei Wan
name of a river begum
Cyprus under the curve
古塞下曲
Fisherman Song
Tokyo lodge at Mo Chu
Jijiaolianshi
望鸣皋山白云寄洛阳卢主簿
lodge at Mo Jirong
present Zhang Xu
Government grants Su
Ye Yi Qi Tang Temple Shouyangshan
to visit (a superior) Zhang guo baas
光上座廊下众山五韵
September The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar surname The number 18 East hall group of things having a shared quality
(surname) Shaofu,officer's title in tang dynasty Dongxi go boating
And gentlemen You Jidu go boating
Songqiwusan Yefangjishi
Multiple poems at a time
ancient style poetry
崔五宅送刘跂入京

李颀


  行人惜寸景,系马暂留欢。昨日辞小沛,何时到长安。
  乡中饮酒礼,客里行路难。清洛云鸿度,故关风日寒
  维将道可乐,不念身无官。生事东山远,田园芳岁阑。
  东归余谢病,西去子加餐。宋伯非徒尔,明时正可干。
  躬耕守贫贱,失计在林端。宿昔奉颜色,惭无双玉盘。
  

【Source】 卷132_16


Add a comment