唐代 鲍溶 Bao Rong  唐代  
The music diction mountain located between Shanxi best-quality (goods)
In proper proportion Songs Kuzaiyuan a traveler who has journeyed far
相和歌辞·怨诗
相和歌辞·采莲曲二首
Qin songs Xiang Concubine Women speak out
Qin songs Five Autumn Thoughts 2 Chua Alley
Potpourri Songs How sad indeed OK
Potpourri Songs Habayashi line
Potpourri Songs Warrior line
Potpourri Songs ding goose fly in formation
杂曲歌辞·行路难
Potpourri songs dark Han Yin
杂歌谣辞·李夫人歌
interest and charm of antique taste
萧史图歌
A song will be
Water Temple Cailing song
Week baas Painting Dongting song
Seduction Plume cantus
寓兴
Swim Mountain
Tsui Kung
怀仙二首
bosom people who become estranged
Multiple poems at a time
ancient style poetry
辞辇行

鲍溶


  汉家代久淳风薄,帝重微行极荒乐。青娥三千奉一人,
  班女不以色事君。朝停玉辇诏同载,三十六宫皆眄睐。
  不惊六马缓天仪,从容鸣环前致辞。君恩如海深难竭,
  妾命如丝轻易绝。愿陪阿母同小星,敢使太阳齐万物。
  周末幽王不可宗,妾闻上圣遗休风。五更三老侍白日,
  八十一女居深宫。愿将辇内有馀席,回赐忠臣妾恩泽。
  一时节义动贤君,千年名姓香氛氲,渐台水死何伤闻。
  

【Source】 卷485_25


Add a comment