宋代 李流谦 Li Liuqian  宋代  
踏莎行(灵泉重阳作)
Like a Dream lemmas
Drunk a fabled abode of immortals Screen of the same gentlemen advised Yu Xuanwei wine
Xiaochong mountain I keep White Song Rui Min intercrop
Qing yuan And Ya Shou-Jian Liu less Scholars charm
虞美人(春怀)
点绛唇(德茂生朝作)
Affect the emperor's kindness Innocence younger brother Korean students work
Wu ling chun Demao Your father Korean students work
Ye Golden Gate late spring
Ye Golden Gate
Ye Golden Gate
Ye Golden Gate
玉漏迟(送官东南)
Man ting fang Guo Yu Huang Zhou Yun Su Xue Tang times
Frazzle people Jiao
Dong xiange Memories Do
divination operator lemmas
Shuidiaogetou For the river
于飞乐(为海棠作)
The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river For the sweet-scented osmanthus
眼儿媚(中秋无月作)
朝中措(失题)
Qian qiusui Do not Love
Multiple poems at a time
ancient style poetry
中秋月色甚佳病不及观

李流谦


  斲月如冰轮,不知几玉斧。
  寒光十万里,余影到牖户。
  我病欲强出,瘦骨怯风露。
  技痒时不禁,窗隙窥皓素。
  年年到中秋,此夕日夜数。
  酒熟客不至,景胜人或负。
  燕鸿初何心,亦作不相遇。
  拊几但悲啸,看剑欲狂舞。
  幽虫不相干,空阶自言语。
  

【Collections】月亮
Add a comment