唐代 李颀 Li Qi  唐代   (690~751)
An Old War-song
AN OLD AIR
A Farewell to my Friend Chen Zhangfu
A Lute Song
ON HEARING DONG PLAY THE FLAGEOLET A POEM TO PALACE-ATTENDANT FANG
ON HEARING AN WANSHAN PLAY THE REED-PIPE
A Farewell to Wei Wan
name of a river begum
Cyprus under the curve
古塞下曲
Fisherman Song
Tokyo lodge at Mo Chu
Jijiaolianshi
望鸣皋山白云寄洛阳卢主簿
lodge at Mo Jirong
present Zhang Xu
Government grants Su
Ye Yi Qi Tang Temple Shouyangshan
to visit (a superior) Zhang guo baas
光上座廊下众山五韵
September The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar surname The number 18 East hall group of things having a shared quality
(surname) Shaofu,officer's title in tang dynasty Dongxi go boating
And gentlemen You Jidu go boating
Songqiwusan Yefangjishi
Multiple poems at a time
ancient style poetry
赠苏明府

李颀


  苏君年几许,状貌如玉童。采药傍梁宋,共言随日翁。
  常辞小县宰,一往东山东。不复有家室,悠悠人世中
  子孙皆老死,相识悲转蓬。发白还更黑,身轻行若风。
  泛然无所系,心与孤云同。出入虽一杖,安然知始终。
  愿闻素女事,去采山花丛。诱我为弟子,逍遥寻葛洪。
  

【Source】 卷132_10


Add a comment