唐代 李商隐 Li Shangyin  唐代   (813~858)
Note on a Rainy Night to a Friend in the North
Reaching
THE HAN MONUMENT
A Cicada
Wind and Rain
Falling Petals
Thoughts in the Cold
North Among Green Vines
The Inlaid Harp
To One Unnamed
The Palace of the Sui Emperor
To One Unnamed I
To One Unnamed II
In the Camp of the Sketching Brush
To One Unnamed III
Spring Rain
To One Unnamed IV
To One Unnamed V
The Leyou Tombs
A Message to Secretary Linghu
There Is Only One
The Sui Palace
The Jade Pool
To the Moon Goddess
Multiple poems at a time
ancient style poetry
李夫人三首

李商隐


  一带不结心,两股方安髻。惭愧白茅人,月没教星替。
  剩结茱萸枝,多擘秋莲的。独自有波光,彩囊盛不得。
  蛮丝系条脱,妍眼和香屑。寿宫不惜铸南人,
  柔肠早被秋眸割。清澄有馀幽素香,鳏鱼渴凤真珠房。
  不知瘦骨类冰井,更许夜帘通晓霜。土花漠漠云茫茫,
  黄河欲尽天苍苍。
  

【Source】 卷540_202


Add a comment